Quantcast
Channel: 译诺千金
Viewing all 506 articles
Browse latest View live

博客十年,感谢有你!

$
0
0

点亮博客十周年徽章 GO>

十年,不会忘,我在,新浪博客!

  • 2011年03月11日,众博友亲历日本大地震,新浪博客拥有众多海外华人用户。
  • 2011年05月01日,我注册了新浪博客,正式成为一名博主。
  • 2011年05月01日,我发表了第一篇博文,阅读:569,评论:0。
  • 2012年,韩寒大战方舟子,博客PK。
  • 2014年03月08日,马航MH370失联,中国乘客家属博客联名。
  • 2014年06月12日-07月13日,巴西世界杯;
  • 2010年06月11日-07月12日,南非世界杯;
  • 2006年06月09日-07月09日,德国世界杯。
  • 2015年07月03日,我的博客等级是16
  • 获得0积分
  • 累计发表1028篇文章
  • 105111人阅读过
  • 208人评论过
  • 0人关注我
  • 和186人建立了好友关系

 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

[转载]十二种提高翻译质量的方法

$
0
0

十二种提高翻译质量的方法

作者:Danilo NogueiraKelli Semolini

编译:黄功德(山西省新绛县龙兴镇东门街色织厂家属院231号)

 

 

世上绝无完美无缺的翻译即便真有我们也没把握它是否能使普通客户或批评家满意。但我们一直在努力寻找改善翻译质量的方法,下面向大家谈几点体会。当然这并非“十二步速成完美译员秘诀”之类的内容,说不定有些建议可能让你觉得好笑。

 

一、避免返工

首先尽量在第一遍就把翻译做好。编辑和修改工作错综复杂、变化不定,而且非常耗时。所以,尽力像实时发布译文一样翻译好每个词语。推拖到“以后”的工作越少,编辑和校对过程中这些工作被忽略的机会就越小。

 

二、列出危险词汇

哪些词汇在译文语言中容易被混淆例如:英语中Principleprincipal,汉语中“图像”和“图象”。哪些词可能输错?这里并非指那些用拼写检查程序就可纠正的错别词汇,而是指合法词汇,例如:英语中的wherewere,汉语中的图像和图形,使用五笔时常常会把“运行”输入成“支行”,这种词虽然没错,但具有不同意思。列出自己“常犯错误”的清单,使用搜索命令查看是否用错词。

 

三、运行拼写和语法检查程序

编辑校对文本前始终运行拼写和语法检查程序。但是,在检查拼写和语法之前,选择整个文档,将语言设置为译文语言,确保检查程序完全激活,提示信息应出现在工具菜单内。

拼写和语法检查程序常被人嘲笑它们有时检查不出真正问题却对并不存在的问题提示一些可笑答案然而拼写和语法检查程序确实可找到大量值得注意的问题并且提供的许多答案是完全正确的。尽管不能解决全部问题,但却可节省大量工作。

 

四、遵守译文语言印刷规则和标点符号规则

不同的语言有不同的排版和标点符号惯例,翻译时应遵守译文的语言用法。我们译员当中有太多的人忘记这点,将原文语言的规则强加到译文语言的文本上。例如,我们常常会看到巴西葡萄牙语译文按照英语规则将某些词汇大写了,汉语译文按照英语规则将某些词汇处理为斜体字,甚至有些英语译文中存在中文标点符号和项目编号。

许多译员要么输入时粗心大意,要么从不学习如何使用计算机输入文本。例如,我们常常发现这样的翻译:文本词汇之间存在多余空格,逗号前出现空格,英文句点后没有空格,中文句号后加了空格,制表使用不当等等。

这种文本不仅给编辑、排版和校对造成不必要的困难而且还会给客户留下粗心印象这对我们的形象极其不利。

不要说这不属于你的工作我们应努力做好自己的翻译从而使编辑员和校对员不必再修改译文虽然这是不可能的但始终应努力这样做。

以上并非说你应成为一个排版员。事实上我们与排版人员都承认一种人人皆知的说法排版人员不翻译翻译人员不排版。上面所说只是指,我们的工作应符合几项“排版卫生”基本规则。

 

五、切勿使用“全部替换”命令

这是所有命令当中最致命的命令。虽然我们知道操作的替换可以撤销但我们也知道通常你只有在应用全部替换半小时并进行了100处其他文本修改后才发现错误这时再控制纠正已太迟了。

 

六、不要让拔河比赛损害你的译文

翻译过程中原文语言和译文语言就像在进行拔河比赛不断产生拉力根据我们处理的程度可能使我们的译文丰富多彩也可能使我们的译文不堪一读。

优胜者为原文语言!

原文语言占上风时就会出现翻译腔作品从中能够容易看到原文复印效应

有时,文字没有任何语法错误,但却能够看出,文字并不地道。虽然正确,但读起来别扭。因为不可能引用语法规则检验是否文本需要修改,这使得编辑员的工作更加困难,出现导致译员与编辑员之间不断相互攻击的情况。许多翻译案例中,如有一位不懂译文语言词汇的项目经理参与时,会使情况变得更糟糕。

确定翻译是否自然的一种优秀方法是朗读译文,但不幸的是我们根本没有时间去朗读。然而你应对每个稿件朗读一段试试确保翻译行文流畅。

请不要说你在翻译技术资料不需要阅读起来自然流畅的译文。除可能存在的零件目录外,译文语言中每种文本都应读起来自然通顺。

优胜者为译文语言!

然而,自然风格不应以牺牲忠实原文为代价来实现。不对原文与译文进行比较完成编辑工作时,常常导致这种情况。性急的编辑员常常会脱离原稿件修改译文,就好比译文语言在拔河比赛中获胜。

译文语言获胜时我们得到的是法国称为belle infidèle美而不信的结果――翻译读起来优美却不忠实于原文。

确定翻译是否忠实于原文的唯一方法是对之进行比较这是一种被不少心急的编辑员或企图节省成本的翻译机构忽视的工作),当不需要对照原文复查译文时如果还有时间请求编校人员只在需要时参考原文。

即使译文稍后会由他人编辑,大多数译员仍然重视编辑自己的译文,这是非常好的做法。这些译员,有的喜欢分两步编辑:先比较原文和译文检查忠实性,然后只读译文查看是否流畅。有的则喜欢按相反顺序编辑:先检查流畅性,再检查忠实性。无论选择哪种顺序都应坚持自我编校译文否则就算没有完成工作。

 

七、了解同源词、错别字和其他

如果翻译涉及的两种语言有同源词则可能已被警告假同源词这些具有不同意义但词汇相同或极其相似的语言对即假朋友例如eventual在英语中是一种意思而在葡萄牙语中又是另一种意思这种词让不止一位翻译崇拜者感到沮丧。

这些警告常常导致多疑观点认为在译文中不能使用同源词。为啥不能用同源词呢Eventual在英语和葡萄牙语中具有不同意义notável常常是notable的最佳译文。当然,手头有更好地选择时,使用不大理想的翻译会导致不必要的准确性损失。

 

八、准确

准确一种倍受赞赏的翻译美德但我们经常注意名词和动词的准确然而准确却时常寓于形容词和副词之中。形容词和副词是典型的“微妙变化词汇”,这种微不足道的词汇对我们的思想起着微调作用。多年前,一家巴西出版社委托一个当地大学教授翻译一本科普书。可能因为译员不喜欢所读的内容,也可能是其他原因,反正,尽管把名词和动词翻译得正确无误,但总把形容词和副词译错。极富创造力的研究仅仅译成有趣的研究,明显错误译成可能错误,诸如此类的错误很多。“技术术语”全是名词或动词,翻译得非常准确,出版社对之非常满意,但是译文质量却非常糟糕。

 

九、不要陷入介词陷阱

有趣的是,大量译员仍然会陷入介词陷阱。大部分介词不会独立存在,它们需要由动词或名词来搭配。例如:of在葡萄牙语应译为de,然而因为葡萄牙语中动词sonhar用介词com所以dream of译成sonhar com。汉语“的的不已”,多余的“被”字

这种情况你翻译动词或名词不必考虑原文中的介词:只有在译文中需要介词时才使用介词,即将动词或名词与相应介词作为一个单独单位看待。

 

十、检查页眉、页脚、图形和文本框

我们翻译时常常会直奔正文忽视页眉和页脚这里常常隐藏严重的错误。如果原文文本为MS Word文档,请注意有些图形在打印预览方式时才会显示,而且不要忘记寻找有无文本框。因为我们确实没有这样做最近就与一家翻译机构陷入极其尴尬的困境文档有两个微小的文本框总共不到十个字。但这恰恰是关键字,最终客户最先注意的就是这几个字。

 

十一、重新运行拼写和语法检查程序

交付稿件之前,为安全起见,最好再运行一次拼写和语法检查程序。我们在编校过程中常常又会产生语法和拼写错误,最后就得检查和清除这种错误了。

 

十二、请其他人检查你的译文

如果你的客户是翻译机构,那么很可能会有专门的译审来检查你的译文。如果你的客户是最终客户,你应另寻他人来检查你的译文。即使你的译作非常优秀,他们也会从中发现奇怪的错误,并将译文改的面目全非但请做好心理准备:编校眼里无佳译[作者注:我应知道这点!]

 

(英文来源:http://www.translationdirectory.com/articles/article2031.php

  评论这张
转发至微博

 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Adobe Acrobat Pro DC (2015) 多国语言特别版

$
0
0

http://www.downkr.com/soft/22414.html#down

Acrobat DC将解决文件处理过程产生的浪费与低效率问题,无论在台式电脑或移动设备,人们都能够创建、查阅、审批和签署文件。Acrobat DC最大亮点在于可将纸质图片、文字迅速转化成PDF或文档格式,比如人们通过手机拍照,可让纸质版文字转化成电子版,用户可直接对文档进行修改。另外,通过移动端和PC端,Acrobat DC可让Excel、Word和PDF之间的相互转化更为便利。

Adobe ® Acrobat ® Pro DC将全球最佳的PDF解决方案提升到一个新的高度。Adobe Acrobat DC配有直观的触控式界面,通过开发强大的新功能,使用户能够在任何地方完成工作。新的工具中心可使用户更简单迅速的访问最常使用的工具。Acrobat DC可利用Photoshop强大的图像编辑功能,将任何纸质文件转换为可编辑的电子文件,用于传输、签字。

Adobe Acrobat DC所倡导的移动办公,正是跨设备和应用程序的。Acrobat DC的使用界面非常友好,在不同设备上,Acrobat DC的界面始终保持一致。而它的UI设计也非常易于客户使用,文档归类和文件搜索做的非常人性化。Acrobat DC主画面上可以直接看到使用者最近开启过的档案列表。工具选单内,都采用了图示化的功能选项,直接点选需要的功能就可以开始作业。”

迅雷快传请用迅雷下载。百度限速云请使用IDM下载以保证文件完整和下载全速。

(百度限速云提示大文件请保存到网盘,用WAP网页pan.baidu.com/wap/home选择文件后由IDM自动下载,多卷同时下载可)。

=====================================================================

2015.7.15

本版集成新版DLL破解,集成最新版AAM SP,移除试用提示。原版安装模式一键安装。

若出现“Acrobat 许可模块安装失败”,请先删除AAM文件目录后再安装。

C:\Program Files (x86)\Common Files\Adobe\OOBE

(请先终止AAM常驻进程 AdobeIPCBroker.exe)

注意:不要自行更新版本,请等待特别版的更新。

Adobe所有新版产品若使用DLL破解,在升级后必须重新进行DLL破解。

使用注册机离线激活,在AAM更新后必须重新进行离线激活。

百度限速云下载:

http://pan.baidu.com/s/1bnyGFgF

迅雷快传下载:

http://kuai.xunlei.com/d/kcfzAALVKACtAKZV8ee

密码:@liuhangtnnd@vposy

当客软件园-温馨提示:

密码:@liuhangtnnd@vposy



 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

[转载]pipe与tube的区别

$
0
0
原文地址:pipe与tube的区别作者:梅影遮眼
 用翻译理论指导标准翻译的一些认识
上海发电设备成套设计研究所 吕 翔

 《ASME在中国》自2001年第2期开辟翻译论坛以来,连续6期已刊登了17篇稿件,其中有关条文和名词术语翻译的分别为7篇和10篇,足见各方面对ASME规范中译本的重视。我深信,有这样一个论坛一定会促进ASME规范中译本的质量很快提高。为了统一认识,需要对翻译工作从理论上建立一些原则,这也是辩证唯物论的工作方法。本文从标准条文和名词术语两个方面对翻译原则提出一些建议。

一 标准条文

1.
翻译理论
  我国的翻译理论,过去一直认为创自严复,他提出的信、达、雅被我国翻译界公认为译事准则。后来经钱钟书先生指出,早在1700多年前,三国时一位佛经翻译家支谦已对信、达、雅作了阐述( 见钱钟书《论学文选》第4卷367页),这表明我国早在三国时已初步建立了自己的翻译理论。

2. 翻译标准的特点
  翻译标准与翻译文艺作品和一般文件相比,有共性又有特性,共性仍然是信、达、雅三条,特性是:技术性和专业性很强,必须掌握相应的专业知识;必须符合我国标准条文,特别是相应条文的表达方式,换言之,表达方式要国产化。

3. 条文翻译的原则
  把翻译理论的共性与标准特别是ASME规范翻译的特性相结合,条文的翻译原则如下:
---- 即ASME对ASME规范中译本提出的accurate(准确)和faithful(忠实),也就是说,译文不应有错误特别是技术错误。译文错误的原因主要有两个,一个是对一词多义的英文没有按与条文相应的含义来翻译,另一个是对条文理解有误。
---- 使我国读者能看得懂。   译文看不懂的主要原因有两个,一个是没有把英文的表达方式转换为中文的表达方式,另一个是有的英文句子很长,如果不作相应处理,阅读时很吃力。
---- 此处的雅并非文字优雅,而是采用通行的技术语言和标准语言,译者要熟悉该英文条文在我国所使用的表达方式,不能照搬原文。雅不是目的而是手段,目的在于维护ASME规范在技术上的先进性和文字上的严谨性,如果某一条文的文字水平还比不上我国的相应法规和标准,读者会怎么想呢?
  为便于结合ASME规范条文翻译来理解这三个原则,各举数例说明如下。

4. 信的实例
identified
a. identify with与identify的区别
   identify-词的含义,按《Webster's New Word Dictionary for American Language》,identify with为: to consider or treat as the same, 译为认同或等同,而identify 则为: to recognize as being to be the very person or thing known, 译为识别。
b. 理解PG-10的关键
   正确理解PG-10必须正确理解PG-10中identify一词的含义。
   由第Ⅰ卷1965~1986年版PG-10的第一段可知,此处是指“not completely identified with a Code-approved specification”的材料,由PG-10.1可知,该材料与所提供的试验记录应当通过标志加以识别,换言之,这些版本中PG-10的标题“Material not fully identified” 不应理解为“标志不全的材料”,应理解为“未全面认同的材料”。
c. PG-10的演变
   PG-10的1987年增补是ASME/BPVC 1985年访华团应我国建议所作的修改,补充了认同细则,认同的原则不变,仍为对非ASME规范材料的重新合格评定(requalification)和重新出具证明(recertification)。
d. unidentified material的含义
   1987年增补及以后的版本,PG-10.3中“unidentfied material” 一词的含义可从以下两方面来理解:
   一是前缀词un的含义,有三种,即: not、lacke of、the opposite of,没有实质性的差别,因此关键是此处的identified如何理解。 PG-10.3中的“unidentified material”是PG-10.3标题“Material not fully identified”的一种,既然“material not fully identied”并非标志不全的材料,则“unidentfied material”可理解为: 既不能按PG-10.1通过提供证明文件来认同,又不能按PG-10.2提供规定批量的试验报告来认同,是一种需要逐张或逐根进行试验证明合格的材料。
e. 标志不全材料可否使用
   《压力容器安全技术监察规程》第24条规定: “材料标志与质量证明书应完全一致,否则不准使用”,JB/T3375 锅炉用材料入厂验收规则也有相同规定。因此无论从原文含义或者我国规定来说,我的理解是: 标志不全的材料不能通过PG-10.3中的规定予以使用。
strength-welded
  复合词strength-welded见PG-27.2.1.2,与PG-27.2.1.3一样,都是考虑管子与器壁连接处因连接可能会使管壁强度有所降低,PG-27.2.2.1.2用于焊接连接,PG-27.2.1.3用于螺纹连接。只要焊接时不会降低管端强度,就无需增加管壁厚度,这与管子是否承受荷载无关,因这方面的要求另见PW-15。此外,在焊接方面,也没有承载焊接的说法。
   因此strength-welded如译为: “用不会使管端强度降低的方法将管子焊接到……上”,不仅符合原意而且明白易懂。
wet-bottom
  见PFT-46.6,过去我只知道此词有两义,一是液态排渣锅炉的水冷炉底,另一是煤粉锅炉的水力出灰,在此译为水力出灰,虽感不妥但当时别无他法,只好加注英文。后承中国锅炉压力容器检测中心李毅高级顾问指正,应译为湿炉底,因这里是指锅壳锅炉,有的锅壳锅炉例如苏格兰式船舶锅炉,炉胆全部为锅水所包围。因此PFT-46.6第一段的正确译文应为:“采用湿炉底的固定式锅炉,其支承方式应使湿炉底至地面的距离不小于12in(305mm),以便进行检验”。
this Section
   this Section在第Ⅰ卷中是一个使用较多的词,从一开始的PG-2.1到最后的A-360都有这个词,译为本卷是很适宜的,但也有例外,即PW-1.2。
   PW-1.2中共出现三个“this Section”,其中第二个不能译为本卷而应译为第Ⅸ卷,理由如下: 第二个“this Section”所在的这一段,内容涉及AWS标准焊接工艺规程中变素的变动范围,这属于第Ⅸ卷而非第Ⅰ卷的规则,如果也译为本卷,读者将难以理解。

5. 达的实例
Code constraction
   ASME规范中,在名词前加Code作定语组成的词组有十几个,有的名词如symbol、rule,含义比较简单,译为本规范的标志或本规范的规则都简洁易懂,有的名词例如constraction,不是简单的用建造两个字就可以表达清楚的,需要结合具体条文作一些补充,例如: PG-106.1和PW-1.2.1中的Code cons-traction均可译为按本规范建造的产品,这要比译为规范建造更容易理解。
   类似的问题还有将表PG-19中的post cold-forming strain limit译为后冷成型应变范围,实际上这里的post与postweld一样,应译为冷加工成形后,此外forming应译为成形,因无论冷或热加工都是通过金属的塑性变形得到规定形状和尺寸的制件,见《机械工程手册》锻压和冲压篇。 limit在此应译为限制,因为表中只有上限没有下限,也就无所谓范围。
前言第二段
   1998年版中译本,前言的第二段中有以下一句:
   “除极少数例外,这些规则不针对实际需要反映与特殊工作介质或外部操作环境有关的在运行中产生的损伤所引起的后果和可能发生的事情”。
   原文如下: With few exceptions, the rules do not, of practical necessity, reflet the likelihood and consequences of deterioration in service related to specific service fluids or external operating environments.
   译文阅读时较为吃力的原因有三个: 一个是有的文字辞不达意,另一个是主、谓、宾、状、定语的排列不太符合中文习惯,此外句子也太长。 “of practical necessity”中的of,在此表示性质,即实际上需不需要,不能理解为针对。再如“external operating enviroments”,译为外部操作环境就比较费解,因为操作环境是指操作人员所处的环境,并没有什么特别的问题,而工作环境是指设备本身所处的环境,情况就不一样了。另外,reflet除反映外还有“to realize after thought”的含义,在此译为考虑要比反映更为适合。
   现将这一句改译如下,供参考:" 本规范中的规则,除个别情况以外,实际上并不需要考虑在运行中有无可能发生与特殊工作介质或者外部工作环境有关的损坏及其后果。"

6. 雅的实例
   现略举三例如下:

条款号

1998年版中译本

修改建议

PG-60.1.1
第三段

至少一个水位表应装置在操作人员进行直接控制操作时能看清楚的地点。

在运行人员直接进行控制工作的场所,应当至少能清楚地看到一个水位表。

PG-99

任何锅炉部件不得承受大于试验温度下90%屈服强度(0.2%残余应变)的总体一次薄膜应力。

锅炉上任何部件所受到的总体一次薄膜应力,不得大于试验温度下屈服强度(残余伸长为0.2%)的90%。

PFT-11.4.3

焊缝为其厚度至少等于基本金属厚度或壳体厚度的全焊透焊缝。它可在任一侧或同时在两侧。

采用全焊透焊缝,焊缝厚度不得小于母材的全厚度,可从一侧或两侧施焊。

数据报告

我,下面签字人

本人

二 名词术语

1. 确定名词术语的原则
  作为事物的名称,名词需要规范化,作为专门用语,术语需要标准化,两者有一个共同的原则,即“约定俗成”。
   “约定俗成”出于《苟子·正名》原文如下: “名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜”。这里的“名无固宜”是说给事物起名称并没有一种一定就适宜的方法可资遵循,“约之以命”即通过商量提出一个相互了解的名称,“约定俗成”,即通过大家商量的名称在经过一定时间实践后成为习惯或取得公认,“谓之宜”,即用这样的方法来给事物建立名称才是适宜的。
  以上的说明并非为了引经据典,而是希望有助于在翻译中更好的贯彻“约定俗成”这个原则。

2. 物理学词典的经验
   1980年出版的《物理学词典》给我们留下一个宝贵的经验,即马大猷等53位我国老一辈物理学家在审定物理学名词时的原则。王竹溪教授在序言中对此原则作了简要介绍,原文如下:
⑴凡已见于《物理名词》上的译名,除非明显不妥当的,一律照译,不妥当的,经过会议讨论,作适当的修订。
⑵凡不属于物理名词的,一律以该名词所属学科的译名为准。
⑶凡无译名的,参照有关的物理名词或其他学科名词定出译名。
⑷一词有不同意义的,分别译出,一义有多种译名的,尽量减少不同的译名。
   这是在翻译名词术语工作中具体贯彻“约定俗成”的一个典范。
  人对客观的认识需要有个过程,但总不能等到有了正确的认识以后再来定译名。有不少名词术语例如汽车,虽然不够准确,但从未有人建议要改译为气车或自动车,再如马路一词始于上海南京路的最早名称大马路,但此后的100多年,从未有人把马路再理解为供骑马的路。

3. 名词术语翻译的实例
part
   part的译名本来不难处理,因为第Ⅰ卷的范围本来只限于受压件和焊接在受压件上承受荷载的非受压件,但由于原文用词不统一,给翻译带来了不便。
   第Ⅰ卷中这方面的词共有4个,即part(PG-1)、pressure part (PG-16.1)、component (PG-27)、component part (PW-1.1)。这4个词在1998年版中的译名和本刊2001年第4期中刊载对译名的建议均有一些值得商榷之处,把part改译为零件即为一例。
  我国锅炉和压力容器行业使用受压元件而不用受压零件是由于历史条件,并且已用了40多年,锅炉行业有2个国家标准、2个行业标准的名称中使用这个术语,现在把元件改为零件,使ASME规范中译本中的这个术语与我国锅炉压力容器法规和标准不一致,实无必要。
pipetube
  在10篇关于名词术语的稿件中,有4篇是专门讨论pipe和tube的译名。意见集中在管(P)和管(T) 这种译法上。
   a. pipe与tube的区别
  主要差别有两个,一个是管径和厚度的表示方法,另一个是管径的范围不同,tube的管径一般较小,例如按SA-213供货的tube,外径最大为5in(127mm),pipe的管径则无此限制。
  应当注意,美国使用pipe一词可以上溯至1886年,这是一种历史性的原因而非技术上的原因。
   b. 其他国家的译名
  有两种处理方法,一种是与美国一样也是一分为二,例如英、日,另一种是合二为一,例如德、法、俄和我国。
  英国也使用pipe和tube这两个术语,但与美国又不完全相同,在材料标准例如BS3602和BS3059中,pipe和tube分别表示管道和受热面用管材,在锅炉标准例如BS1113中的受压件,用pipe而不是piping来表示管道,用tube而不是tubing来表示受热面管子。日本也一样,使用配管和热传达管两个术语,配管即管道,热传达管即受热面管子。
  德、法、俄和我国,管材只有一个术语,例如英德和英法辞典中都把pipe和tube释为同义词,pipe和tube的德文同为Rohr,法文同为tuyau,至于俄文就更不用说了。
   c. 对译名的建议
  在深入了解美国对管材使用两种不同术语的原因及两者的实质性差别后,参考其他国家的经验,建议针对不同情况使用不同的表达方式:
  第一种表达方式用于材料,又分两种情况,第一种情况是pipe和tube并列,例如PG-9、PW-9.3.1、PW-9.3.2,其含义为管道用管材和(或)受热面用管材,可加以简化译为管材。第二种情况是pipe与tube单列,例如图PG-42.1图注⑴(a)中的pipe和⑴(b)中的tube,都译为管材也不会发生误解。
  第二种表达方式用于受压件,例如表PW-11和PW-41,此处的pipe和tube与集箱并列,并且其内容相当于《蒸汽锅炉安全技术监察规程》第85条,译为管道、管子比较容易理解,再如PG-60标题中的pipe,因与valve、fitting并列,因此并非管材而是管道。
boiler external piping
   图PG-58.3.1和图PG-58.3.2中的boiler external piping,从字面上看可译为锅炉外部管道,但我国并无这个术语,应译为锅炉范围内管道,见GB/T2900.48《固定式锅炉名词术语》、《蒸汽锅炉安全技术监察规程》和DL612《电力工业锅炉压力容器监察规程》。
  上个世纪50年代,我国按前苏联和捷克资料生产锅炉时,把这部分管道按俄文名称译为锅炉范围内管道,并且已用了40多年,现在改称锅炉外部管道,既不方便也无必要。
⑷fitting、appliance
  下表为美国和我国对一些元件或表计所使用的总称。appliance一词,在第Ⅰ卷和第Ⅶ卷中又称apputenance。

元件或表计

美国的总称

我国的总称

管法兰、三通、弯头、异径管等

fitting

管路附件

阀门

fitting

阀门

安全阀、水位表、压力表等

applicance

安全附件

 美国的总称fitting和appliance所包括的元件或表计见《Standard Heating and Power Boiler Plant Questions and Answers》,我国管路附件的英文名称为pipeline fittings,见《中国标准化年鉴》。
  由此可见,因我国标准并不使用配件这个术语,把fitting译为配件使读者不习惯。这些元件和表计,在美国分为fitting和appliance,在我国都称附件,只是一个用于管道,一个用于安全监察。
⑸indication
  翻译这个无损检测术语时曾请教过上海无损检测学会原理事长马铬刚,马老建议译为“显示”,但GB/T12604 无损检测术语则使用“指示”。这里涉及水位表和无损检测中的indication究竟有无区别。
   仍按前述的Webster辞典,indicate有两种含义,一是“to point out”,译为指出,另一为“to be or give a sign”,译为显示或暗示,两者的区别,前者为直接的,后者为间接的。因此indication也有两种译法,一个是指示,用于水位表,另一个是显示,用于无损检测。
  因此,一方面按原则办事译为指示,另一方面将把这一意见反映给JB4730 压力容器无损检测的起草人,由他们酌情考虑是否需要把指示改为显示。这个标准准备修订,将范围扩大到锅炉行业,名称将改为锅炉压力容器无损检测。

三 结束语
   我国的翻译理论历史悠久,但如何在标准,特别是象ASME规范这样一个技术先进和文字严谨的标准,的翻译工作中具体贯彻这些理论,有待不断总结经验教训。本文提出的对条文翻译信、达、雅的理解,对各词术语翻译约定俗成的理解,只是为了抛砖引玉,便于展开讨论。希望ASME规范2004年版中译本不仅能与时俱进,而且译文质量能更上一层楼。
 
小记:受热面管材可类似于无缝钢管,可做压力管及加热管.

 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

[转载]pipe与tube的区别

$
0
0
原文地址:pipe与tube的区别作者:梅影遮眼
 用翻译理论指导标准翻译的一些认识
上海发电设备成套设计研究所 吕 翔

 《ASME在中国》自2001年第2期开辟翻译论坛以来,连续6期已刊登了17篇稿件,其中有关条文和名词术语翻译的分别为7篇和10篇,足见各方面对ASME规范中译本的重视。我深信,有这样一个论坛一定会促进ASME规范中译本的质量很快提高。为了统一认识,需要对翻译工作从理论上建立一些原则,这也是辩证唯物论的工作方法。本文从标准条文和名词术语两个方面对翻译原则提出一些建议。

一 标准条文

1.
翻译理论
  我国的翻译理论,过去一直认为创自严复,他提出的信、达、雅被我国翻译界公认为译事准则。后来经钱钟书先生指出,早在1700多年前,三国时一位佛经翻译家支谦已对信、达、雅作了阐述( 见钱钟书《论学文选》第4卷367页),这表明我国早在三国时已初步建立了自己的翻译理论。

2. 翻译标准的特点
  翻译标准与翻译文艺作品和一般文件相比,有共性又有特性,共性仍然是信、达、雅三条,特性是:技术性和专业性很强,必须掌握相应的专业知识;必须符合我国标准条文,特别是相应条文的表达方式,换言之,表达方式要国产化。

3. 条文翻译的原则
  把翻译理论的共性与标准特别是ASME规范翻译的特性相结合,条文的翻译原则如下:
---- 即ASME对ASME规范中译本提出的accurate(准确)和faithful(忠实),也就是说,译文不应有错误特别是技术错误。译文错误的原因主要有两个,一个是对一词多义的英文没有按与条文相应的含义来翻译,另一个是对条文理解有误。
---- 使我国读者能看得懂。   译文看不懂的主要原因有两个,一个是没有把英文的表达方式转换为中文的表达方式,另一个是有的英文句子很长,如果不作相应处理,阅读时很吃力。
---- 此处的雅并非文字优雅,而是采用通行的技术语言和标准语言,译者要熟悉该英文条文在我国所使用的表达方式,不能照搬原文。雅不是目的而是手段,目的在于维护ASME规范在技术上的先进性和文字上的严谨性,如果某一条文的文字水平还比不上我国的相应法规和标准,读者会怎么想呢?
  为便于结合ASME规范条文翻译来理解这三个原则,各举数例说明如下。

4. 信的实例
identified
a. identify with与identify的区别
   identify-词的含义,按《Webster's New Word Dictionary for American Language》,identify with为: to consider or treat as the same, 译为认同或等同,而identify 则为: to recognize as being to be the very person or thing known, 译为识别。
b. 理解PG-10的关键
   正确理解PG-10必须正确理解PG-10中identify一词的含义。
   由第Ⅰ卷1965~1986年版PG-10的第一段可知,此处是指“not completely identified with a Code-approved specification”的材料,由PG-10.1可知,该材料与所提供的试验记录应当通过标志加以识别,换言之,这些版本中PG-10的标题“Material not fully identified” 不应理解为“标志不全的材料”,应理解为“未全面认同的材料”。
c. PG-10的演变
   PG-10的1987年增补是ASME/BPVC 1985年访华团应我国建议所作的修改,补充了认同细则,认同的原则不变,仍为对非ASME规范材料的重新合格评定(requalification)和重新出具证明(recertification)。
d. unidentified material的含义
   1987年增补及以后的版本,PG-10.3中“unidentfied material” 一词的含义可从以下两方面来理解:
   一是前缀词un的含义,有三种,即: not、lacke of、the opposite of,没有实质性的差别,因此关键是此处的identified如何理解。 PG-10.3中的“unidentified material”是PG-10.3标题“Material not fully identified”的一种,既然“material not fully identied”并非标志不全的材料,则“unidentfied material”可理解为: 既不能按PG-10.1通过提供证明文件来认同,又不能按PG-10.2提供规定批量的试验报告来认同,是一种需要逐张或逐根进行试验证明合格的材料。
e. 标志不全材料可否使用
   《压力容器安全技术监察规程》第24条规定: “材料标志与质量证明书应完全一致,否则不准使用”,JB/T3375 锅炉用材料入厂验收规则也有相同规定。因此无论从原文含义或者我国规定来说,我的理解是: 标志不全的材料不能通过PG-10.3中的规定予以使用。
strength-welded
  复合词strength-welded见PG-27.2.1.2,与PG-27.2.1.3一样,都是考虑管子与器壁连接处因连接可能会使管壁强度有所降低,PG-27.2.2.1.2用于焊接连接,PG-27.2.1.3用于螺纹连接。只要焊接时不会降低管端强度,就无需增加管壁厚度,这与管子是否承受荷载无关,因这方面的要求另见PW-15。此外,在焊接方面,也没有承载焊接的说法。
   因此strength-welded如译为: “用不会使管端强度降低的方法将管子焊接到……上”,不仅符合原意而且明白易懂。
wet-bottom
  见PFT-46.6,过去我只知道此词有两义,一是液态排渣锅炉的水冷炉底,另一是煤粉锅炉的水力出灰,在此译为水力出灰,虽感不妥但当时别无他法,只好加注英文。后承中国锅炉压力容器检测中心李毅高级顾问指正,应译为湿炉底,因这里是指锅壳锅炉,有的锅壳锅炉例如苏格兰式船舶锅炉,炉胆全部为锅水所包围。因此PFT-46.6第一段的正确译文应为:“采用湿炉底的固定式锅炉,其支承方式应使湿炉底至地面的距离不小于12in(305mm),以便进行检验”。
this Section
   this Section在第Ⅰ卷中是一个使用较多的词,从一开始的PG-2.1到最后的A-360都有这个词,译为本卷是很适宜的,但也有例外,即PW-1.2。
   PW-1.2中共出现三个“this Section”,其中第二个不能译为本卷而应译为第Ⅸ卷,理由如下: 第二个“this Section”所在的这一段,内容涉及AWS标准焊接工艺规程中变素的变动范围,这属于第Ⅸ卷而非第Ⅰ卷的规则,如果也译为本卷,读者将难以理解。

5. 达的实例
Code constraction
   ASME规范中,在名词前加Code作定语组成的词组有十几个,有的名词如symbol、rule,含义比较简单,译为本规范的标志或本规范的规则都简洁易懂,有的名词例如constraction,不是简单的用建造两个字就可以表达清楚的,需要结合具体条文作一些补充,例如: PG-106.1和PW-1.2.1中的Code cons-traction均可译为按本规范建造的产品,这要比译为规范建造更容易理解。
   类似的问题还有将表PG-19中的post cold-forming strain limit译为后冷成型应变范围,实际上这里的post与postweld一样,应译为冷加工成形后,此外forming应译为成形,因无论冷或热加工都是通过金属的塑性变形得到规定形状和尺寸的制件,见《机械工程手册》锻压和冲压篇。 limit在此应译为限制,因为表中只有上限没有下限,也就无所谓范围。
前言第二段
   1998年版中译本,前言的第二段中有以下一句:
   “除极少数例外,这些规则不针对实际需要反映与特殊工作介质或外部操作环境有关的在运行中产生的损伤所引起的后果和可能发生的事情”。
   原文如下: With few exceptions, the rules do not, of practical necessity, reflet the likelihood and consequences of deterioration in service related to specific service fluids or external operating environments.
   译文阅读时较为吃力的原因有三个: 一个是有的文字辞不达意,另一个是主、谓、宾、状、定语的排列不太符合中文习惯,此外句子也太长。 “of practical necessity”中的of,在此表示性质,即实际上需不需要,不能理解为针对。再如“external operating enviroments”,译为外部操作环境就比较费解,因为操作环境是指操作人员所处的环境,并没有什么特别的问题,而工作环境是指设备本身所处的环境,情况就不一样了。另外,reflet除反映外还有“to realize after thought”的含义,在此译为考虑要比反映更为适合。
   现将这一句改译如下,供参考:" 本规范中的规则,除个别情况以外,实际上并不需要考虑在运行中有无可能发生与特殊工作介质或者外部工作环境有关的损坏及其后果。"

6. 雅的实例
   现略举三例如下:

条款号

1998年版中译本

修改建议

PG-60.1.1
第三段

至少一个水位表应装置在操作人员进行直接控制操作时能看清楚的地点。

在运行人员直接进行控制工作的场所,应当至少能清楚地看到一个水位表。

PG-99

任何锅炉部件不得承受大于试验温度下90%屈服强度(0.2%残余应变)的总体一次薄膜应力。

锅炉上任何部件所受到的总体一次薄膜应力,不得大于试验温度下屈服强度(残余伸长为0.2%)的90%。

PFT-11.4.3

焊缝为其厚度至少等于基本金属厚度或壳体厚度的全焊透焊缝。它可在任一侧或同时在两侧。

采用全焊透焊缝,焊缝厚度不得小于母材的全厚度,可从一侧或两侧施焊。

数据报告

我,下面签字人

本人

二 名词术语

1. 确定名词术语的原则
  作为事物的名称,名词需要规范化,作为专门用语,术语需要标准化,两者有一个共同的原则,即“约定俗成”。
   “约定俗成”出于《苟子·正名》原文如下: “名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约则谓之不宜”。这里的“名无固宜”是说给事物起名称并没有一种一定就适宜的方法可资遵循,“约之以命”即通过商量提出一个相互了解的名称,“约定俗成”,即通过大家商量的名称在经过一定时间实践后成为习惯或取得公认,“谓之宜”,即用这样的方法来给事物建立名称才是适宜的。
  以上的说明并非为了引经据典,而是希望有助于在翻译中更好的贯彻“约定俗成”这个原则。

2. 物理学词典的经验
   1980年出版的《物理学词典》给我们留下一个宝贵的经验,即马大猷等53位我国老一辈物理学家在审定物理学名词时的原则。王竹溪教授在序言中对此原则作了简要介绍,原文如下:
⑴凡已见于《物理名词》上的译名,除非明显不妥当的,一律照译,不妥当的,经过会议讨论,作适当的修订。
⑵凡不属于物理名词的,一律以该名词所属学科的译名为准。
⑶凡无译名的,参照有关的物理名词或其他学科名词定出译名。
⑷一词有不同意义的,分别译出,一义有多种译名的,尽量减少不同的译名。
   这是在翻译名词术语工作中具体贯彻“约定俗成”的一个典范。
  人对客观的认识需要有个过程,但总不能等到有了正确的认识以后再来定译名。有不少名词术语例如汽车,虽然不够准确,但从未有人建议要改译为气车或自动车,再如马路一词始于上海南京路的最早名称大马路,但此后的100多年,从未有人把马路再理解为供骑马的路。

3. 名词术语翻译的实例
part
   part的译名本来不难处理,因为第Ⅰ卷的范围本来只限于受压件和焊接在受压件上承受荷载的非受压件,但由于原文用词不统一,给翻译带来了不便。
   第Ⅰ卷中这方面的词共有4个,即part(PG-1)、pressure part (PG-16.1)、component (PG-27)、component part (PW-1.1)。这4个词在1998年版中的译名和本刊2001年第4期中刊载对译名的建议均有一些值得商榷之处,把part改译为零件即为一例。
  我国锅炉和压力容器行业使用受压元件而不用受压零件是由于历史条件,并且已用了40多年,锅炉行业有2个国家标准、2个行业标准的名称中使用这个术语,现在把元件改为零件,使ASME规范中译本中的这个术语与我国锅炉压力容器法规和标准不一致,实无必要。
pipetube
  在10篇关于名词术语的稿件中,有4篇是专门讨论pipe和tube的译名。意见集中在管(P)和管(T) 这种译法上。
   a. pipe与tube的区别
  主要差别有两个,一个是管径和厚度的表示方法,另一个是管径的范围不同,tube的管径一般较小,例如按SA-213供货的tube,外径最大为5in(127mm),pipe的管径则无此限制。
  应当注意,美国使用pipe一词可以上溯至1886年,这是一种历史性的原因而非技术上的原因。
   b. 其他国家的译名
  有两种处理方法,一种是与美国一样也是一分为二,例如英、日,另一种是合二为一,例如德、法、俄和我国。
  英国也使用pipe和tube这两个术语,但与美国又不完全相同,在材料标准例如BS3602和BS3059中,pipe和tube分别表示管道和受热面用管材,在锅炉标准例如BS1113中的受压件,用pipe而不是piping来表示管道,用tube而不是tubing来表示受热面管子。日本也一样,使用配管和热传达管两个术语,配管即管道,热传达管即受热面管子。
  德、法、俄和我国,管材只有一个术语,例如英德和英法辞典中都把pipe和tube释为同义词,pipe和tube的德文同为Rohr,法文同为tuyau,至于俄文就更不用说了。
   c. 对译名的建议
  在深入了解美国对管材使用两种不同术语的原因及两者的实质性差别后,参考其他国家的经验,建议针对不同情况使用不同的表达方式:
  第一种表达方式用于材料,又分两种情况,第一种情况是pipe和tube并列,例如PG-9、PW-9.3.1、PW-9.3.2,其含义为管道用管材和(或)受热面用管材,可加以简化译为管材。第二种情况是pipe与tube单列,例如图PG-42.1图注⑴(a)中的pipe和⑴(b)中的tube,都译为管材也不会发生误解。
  第二种表达方式用于受压件,例如表PW-11和PW-41,此处的pipe和tube与集箱并列,并且其内容相当于《蒸汽锅炉安全技术监察规程》第85条,译为管道、管子比较容易理解,再如PG-60标题中的pipe,因与valve、fitting并列,因此并非管材而是管道。
boiler external piping
   图PG-58.3.1和图PG-58.3.2中的boiler external piping,从字面上看可译为锅炉外部管道,但我国并无这个术语,应译为锅炉范围内管道,见GB/T2900.48《固定式锅炉名词术语》、《蒸汽锅炉安全技术监察规程》和DL612《电力工业锅炉压力容器监察规程》。
  上个世纪50年代,我国按前苏联和捷克资料生产锅炉时,把这部分管道按俄文名称译为锅炉范围内管道,并且已用了40多年,现在改称锅炉外部管道,既不方便也无必要。
⑷fitting、appliance
  下表为美国和我国对一些元件或表计所使用的总称。appliance一词,在第Ⅰ卷和第Ⅶ卷中又称apputenance。

元件或表计

美国的总称

我国的总称

管法兰、三通、弯头、异径管等

fitting

管路附件

阀门

fitting

阀门

安全阀、水位表、压力表等

applicance

安全附件

 美国的总称fitting和appliance所包括的元件或表计见《Standard Heating and Power Boiler Plant Questions and Answers》,我国管路附件的英文名称为pipeline fittings,见《中国标准化年鉴》。
  由此可见,因我国标准并不使用配件这个术语,把fitting译为配件使读者不习惯。这些元件和表计,在美国分为fitting和appliance,在我国都称附件,只是一个用于管道,一个用于安全监察。
⑸indication
  翻译这个无损检测术语时曾请教过上海无损检测学会原理事长马铬刚,马老建议译为“显示”,但GB/T12604 无损检测术语则使用“指示”。这里涉及水位表和无损检测中的indication究竟有无区别。
   仍按前述的Webster辞典,indicate有两种含义,一是“to point out”,译为指出,另一为“to be or give a sign”,译为显示或暗示,两者的区别,前者为直接的,后者为间接的。因此indication也有两种译法,一个是指示,用于水位表,另一个是显示,用于无损检测。
  因此,一方面按原则办事译为指示,另一方面将把这一意见反映给JB4730 压力容器无损检测的起草人,由他们酌情考虑是否需要把指示改为显示。这个标准准备修订,将范围扩大到锅炉行业,名称将改为锅炉压力容器无损检测。

三 结束语
   我国的翻译理论历史悠久,但如何在标准,特别是象ASME规范这样一个技术先进和文字严谨的标准,的翻译工作中具体贯彻这些理论,有待不断总结经验教训。本文提出的对条文翻译信、达、雅的理解,对各词术语翻译约定俗成的理解,只是为了抛砖引玉,便于展开讨论。希望ASME规范2004年版中译本不仅能与时俱进,而且译文质量能更上一层楼。
 
小记:受热面管材可类似于无缝钢管,可做压力管及加热管.

 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

[转载][一个VC的自白 之2] 商业计划书的21条军规

$
0
0
        创业者们,商业计划书是你们找VC的敲门砖。没有一块有分量的敲门砖,怕你们敲不开VC的大门。

        这世界上永远是来要钱的人多,能给出去的钱少,僧多粥少,融资是有门槛的。如果没有
一份有分量的商业计划书,你根本就进不了VC的门。而每一个VC的桌子上都有堆积如山的商业计划书,
所以你的机会是有限的,你面临着巨大的挑战,关键是你要能够脱颖而出。

        注意:别误解我的意思,
打动VC,从来就不是一份商业计划书就可以做到的事,商业计划书只能帮你打开VC的门,进门以后的事情还多得很,还要靠你的继续努力。今天我们单讲一件事:如何写一份有分量的商业计划书去砸VC的大门。        

        不客气地说,相当一部分创业者过分自信,他们并不了解投资人的思维方式,以为VC都是些盲目来送银子的冤大头,只要去侃、去忽悠就能搞到钱来。不是嘛,每天我电脑的邮箱里收到的商业计划书当中,相当一部分不外乎以下三大类型:

        A)大排档类
        估计是在网吧里花了一刻钟完成的,寒碜到了极点,白底黑字的PPT,总共不超过10页,除掉第一页标题和最后一页“Thank You!”以外,有7页是从网上拷贝和粘帖的关于“Web 5.0将改变我们大家的生存方式......iResearch预测到2050年,中国的Web5.0市场规模将达到5000个亿......我们将成为中国Web 5.0的最大的门户......”外加一页需花5000万元钱的消费清单。插入了商业计划书的附件之后,创业者在邮件里又补充了几句“之前没有写过商业计划书,在网上搜索了一下,说是商业计划书里面还要对公司目前的财务状况和人员构成做详细介绍,我们目前还处在筹划阶段,资金一到位,我们马上可以启动,是否下星期一上午我们可以和你面谈?”

        兄弟们呀,不是我不喜欢简洁的风格、不是我不愿和你们见面,只是你不给我足够的有用信息,我没法判断这个项目是不是适合我们投资,要是每个创业者写个白条过来就要立刻见面,我的办公室大概也会挤成了劳动局的上访室了,从早到晚都接待不过来。

        B)八股文类
        用某个律师或财务顾问挂在网上招揽客户的那类“商业计划书模板”,写上洋洋80-100页的文字......可以想象创业者们在发出邮件前的那副得意的样子:“这份商业计划书写得够认真了吧?我花这么多工夫,你不好意思不从口袋里摸钱出来了吧?”花了半天时间读完,我发现自己还是一头雾水,不知道商业计划的核心内容在哪里?

        溪不在深,有鱼则清。一份商业计划书写得好坏不在文字的多或少,即使你把每一个章节都写得面面俱到,但是关键内容含糊其辞,恐怕到头来还是白忙乎。我相信有那么一部分创业者是报着侥幸心态来碰运气的,以为文字多、篇幅长、貌似态度认真就可以蒙混过关忽悠到VC的钱?

        C)精心包装的实心馒头类
        还有些商业计划书是请了平面设计师精心设计排版的,粗看一眼会为之眼睛一亮,但是反复看了几遍,除了精美的PPT画面以外,还是找不到实质性的内容。就像肚子饿的时候有人端上一客热气腾腾的肉包子,吃了半天发现原来里面全是实心的,肉在哪里呀?!

        我相信每个VC都是非常认真来对待每一个有潜力的项目的。极少会有一个VC在商业计划书阶段上当受骗,VC犯错误,多半是投资以后的风险管理,而不是投资前的分析和判断。VC的看家本领就是看商业计划书,你在讲述实实在在的商业机会还是在瞎编瞎扯,VC个个都是火眼金睛的。

        还是一句话,商业计划书要把一个项目的要点讲清楚,不必在乎排版、美术设计和巧言花语,把正事交代清楚为重。

        简单地说,VC在商业计划书里要看出三大要点及其证据:
        1. 验明正身,你到底是谁(who)?
        2. 你要做什么(what)?-- 你的产品或服务到底有什么价值;
        3. 怎么做(how)?-- 你是不是有执行能力和成功的把握。

        没人会要求你把商业计划书必须写得十全十美,但是字里行间,VC一眼就能看出你是否诚心诚意认认真真,是否功夫做尽、佐料加足。当然,你不是职业投资人,你可能会漏掉某些要点,有些你也许认为不重要的东西,对我可能很重要。只要VC对你的项目有兴趣,即使你的计划书里缺些什么,大部分的VC会来和你沟通、甚至设法帮助你。为了提高大家的工作效益,创业者们要理解和尊重VC的工作方式,努力写出一份十全十美的商业计划书,不要玩Tom and Jerry 的猫捉老鼠游戏。

        有效的商业计划书要涵盖以下21个方面,分前面的“七项基本内容”,中间“七项必不可少的内容”,和最后“七项建议性的内容”,加在一起一共21条。为了方便记忆,暂且让我们戏称之为商业计划书的“21条军规”吧。   


【七项基本内容】
--------------------------------------------------------------------------------------
1) 项目简介(Executive Summary)
        一页纸的“项目简介”商业计划书中最重要、也是最挑战你笔杆子工夫的内容。好比电视广告,它如果不能在15秒钟内引起观众的兴趣,观众就会按遥控器换频道。

        虽然“项目简介”像是你的商业计划书的“迷你版”,但它并非要包含商业计划书的每一个方面。

        用一句话来清晰地描述你的商业模式 -- 即你的产品或服务;

        用一句话来明确表述为什么你的创新及时解决了用户的问题,填补了市场的空缺;

        用一句话(包括具体数字)来描述巨大的市场规模和潜在的远景;

        用一句话来概括你的竞争优势;

        用一句话来形容你和你的团队是一个“梦幻组合”;

        用一句话(包括具体数字和时间)来概述你将如何在最短的时间内让投资人赚翻;

        用一句话来陈述你希望融多少钱、主要用来干嘛。

2) 产品/服务
        产品和服务就是你的商业模式,换言之,你的公司将靠什么去赚钱的?

        别说什么“我们要成为中国最大的什么什么......”也别说自己是“最好最好的什么什么......”

        相信你准备创业,一定会对这项内容有特别的想法,胸有成竹地说出来吧,多讲些具体的细节,我洗耳恭听。

3) 市场
        市场可以从三个方面看:宏观的、微观的、以及具体你如何开发自己的市场。

        宏观的:你所能得到的宏观市场数据大概是诸如从iReaserch网站上下载的免费报告,这一类的信息适可而止,VC们大多数对之都一清二楚。重要的是与你的产品直接相关的市场数据,即你的微观市场、你力所能及的市场,这些数据越详细越好。即使你没有这些数据VC自己都会去找的,你有“服务意识”的话,不如先把VC要做的工作都先给做了,这样你拿到钱的时间也可能会提前。

        然后,你要说明你如何来行之有效地做市场,别斗胆说你需要1000万去做媒体广告建立企业品牌......初创的公司是没钱玩那些奢侈游戏的;你不如说“我们已经和联想达成意向,通过他们的渠道进行捆绑在全国推广......”

4) 竞争对手
        我不相信有哪家公司没有任何竞争对手。

        比如说,你研发了一种全新的节能空调,VC都会去行业老大那里打听,比如看看海尔是不是有同类的产品,或者问问海尔为什么自己不研发这类产品,再让海尔谈谈对这类产品的看法和观点......
        
        要是竞争对手也是创业公司,别怕,你应该比他们做得更好,只要你的产品比竞争对手的更先进,我们会支持你,到时候也许我们把对手给收购了,这不就解决了竞争的问题吗?

5) 团队
        对于清华、交大等名牌学校的毕业生自然这是一个千载难逢的亮相机会,海龟们也不例外,即使在西半球的某个偏僻小镇上的学校里只泡上了几天,照样也可以在自己脸上贴金。每个人的工作经历也都是重要的内容哦,要是你在大公司比如Google、微软工作过,人们就有可能想象你的水平和谢尔盖、比尔盖茨也不相上下。悲哀的现实是,我们总是根据每个人身上的标签来判断一个人的能力。不过,常常最能引起我注意力的倒是那些以优异成绩考入顶级名牌大学,然后留级、逃学、退学、缀学的人,就像比尔盖茨和麦克戴尔这类人,他们的歪脑子里常常会有奇特的名堂。

        如果你既没有进过名牌的大学,也没有在著名大公司里工作过,千万不要有失落感。你最好不要含糊其辞说“我经验丰富、曾在某某公司工作......”你可以具体挖掘一下你的真实才能,你是学习什么专业的,曾在公司里担任什么职务,做过些什么项目......团队是VC投资的对象,也是VC重点关注的内容,记得除了包装你自己以外,别忘了把你的团队成员也作详细介绍。

6) 里程碑
        创建公司就像盖一座高楼,什么时候地基落成、什么时候封顶、什么时候交钥匙都是工程中的关键节点。

        对于早期的创业公司来说,我最关心的是什么时候公司的产品能够顺利通过各种测试推向市场?什么时候公司账上开始有收入进来?什么时候公司达到盈亏持平?

        当然,持平并不是我的最终目的,公司收支打平了,我就有信心给你更多的钱去扩大规模、去进一步发展。创业者们应该明白,无论你创立什么样的公司,账面收支持平越早越好。一个公司开始有收入了,说明公司的产品有市场价值;一个公司盈亏持平,说明它是有盈利潜力的;只有具有盈利能力的公司,才是正真有价值的公司,因而才会有更多的VC会青睐你,给你送来更多的钱。

        仔细想好你将迈出的每一个重要的脚步,确定你的公司在走向成功和辉煌道路上的每一个重要的时间节点。

7) 财务计划
        财务预测是商业计划书中最重要的部分之一。但是在早期的创业企业中,这是最最最被忽视的方面!早期创业的财务计划是一个可以讲它三天三夜的主题,让我改天再专门单独自白一下吧。这里只是先做一些要点提示:

        除了在PPT中有大概的财务计划介绍外,通常VC对有兴趣的项目一定会要求详细的Excel文件。记住:至少做3年的财务计划,最好做5年,把重点放在第一年。写清楚三张表:
        -- 假设(Assumptions)
        -- 收入预测表(Income Statement)
        -- 现金流表 (Cash Flow)



【七项必不可少的内容】
--------------------------------------------------------------------------------------
        上面七项内容其实你给客户看的公司介绍也差不多是这么写的。但是商业计划书是写给你的投资人看的,不是给客户看的那种公司简介,读者不同,内容、定位、写法、要求都不一样。以下七项内容都是投
资人特别关心和敏感的。

8) 股权结构
        你要拖我进来当股东,还不想让我知道我将来可能要和哪些人朝夕相处一起共事、甚至一起同床异梦?我迟早一定要问你这问题,你何必不一开始就托盘而出呢?

9) 公司的组织构架
        这个问题有两层含义:
        (a) 公司注册在哪里?注册在海外还是国内?有哪些分公司、子公司、关联公司?投资人的钱从哪里注入?公司的架构关系到股东利益是如何体现的,你最好画一张图表来表达清楚。
        (b) 你的公司是如何运转的,你有那些部门?你的COO,销售副总、技术总监们是否分工明确,各就各位?还是你既是董事长、又兼任CEO、CFO、系统构架师、人事总监......集大权于一身的封建领主?你最好也能提供出一张详细的图表来。

10) 目前公司的投资额
        你有这么宏大的愿景,那么你在你的创业企业里投入了多少自己的钞票呢?如果自己你一分钱都没有投入,VC们通常会非常怀疑你自己对这个创业项目的信心和创业态度。

        不要怕丢脸,如果你告诉我你自己投入了仅有的几块钱积蓄但是已经把事业做得像模像样,我绝对不会嫌你寒碜,而是会把你当成英雄。我会放心的把大把大把的钱交给你去打理,同时也会再三关照你,把我的钱当作你自己的钱那样去花,千万不要把它拿去点火烧。

11) 合约和订单
        是驴子还是马,你最好有什么合同、意向书、或者订单之类的让我看看。

12) 收入模式 – 清晰的、可信的、明确的、精准的、看得见摸得着的收入模式(!)
        对于一个创业公司来说,没有任何东西可以比收入更加重要了。

        千万、千万不要对我说,你是一个可以赚大钱的人,不在乎赚那么几个小钱。我和你恰恰相反,我从来不计较明年我是否还能不能吃到红烧肉,我只关心今晚睡觉前我能不能有一小口米饭吃。我不在乎你未来能不能成为一个亿万富翁,你肯定会,我最关心的是你什么时候赚进你的第一块钱。

        你也许知道,我是一个死亡谷里的蹦极者,你赚到的第一块钱对我来说有多么的重要,因为它可以买到你和我的救命稻草!!!老老实实地告诉我,你的第一块钱是怎么来的、从什么地方来、什么时候来?

13) 估值
        这也是一个创业者和投资人不可回避的问题。想好了你需要多少钱?准备出让多少股份?不管你的心理价位是多少,你应该明确提出你的要价,不妨让它作为一个谈判的起点吧。

14) 资金用途
        即使你有详细的财务预测,建议你在商业计划书里有一张清晰的列表,把主要的资金用途罗列出来。



【七项建议性的内容】
--------------------------------------------------------------------------------------
15) 写商业计划书到底是用Word的形式好还是PPT好?
        回答是:没有差别。

16) 商业计划书最好写多少页?写多少字?
        字数没限制,核心要点说明白就好,不必多写。页数嘛,14页足够可以写出一份出色的商业计划书,外加一页封面,一页封底(联系方法),共十六页。总之,以上从1)到14)的内容都要包含进去,一条也不能少!

17) 怎样才能找到VC,需不需要有人引荐?
        自己找VC和有人引荐的效果差别,至多是如果是熟人介绍的商业计划书,VC可能会找时间快点儿读而已,但对于是否会投资这个项目与否的决定,引荐人起不到任何作用。

        VC是一个非常小的圈子,你在网上搜索一下,几分钟内就可以找到全世界所有VC的名单。建议你千万不要将商业计划书用群发的形式发给所有人。你最好稍微花些时间做点回家作业:到这些VC的网站上去看一下他们各自的投资方向和领域,对症下药。如果你做的是生物医药项目,把你的商业计划书发给只投TMT的VC,那只会是有去无回。归根到底,找VC融钱就是在私募市场上兜售自己公司的股份,就像卖任何一件产品一样,要找对自己的可能买主,做精准营销。不过做好思想准备,出售创业公司股份和卖脑白金不一样,只有很小一个圈子里的很少一部分人会对你的项目有兴趣,你千万别做梦VC会争先恐后踩断你家门槛。

18) 我可以让财务顾问帮我写商业计划书吗?
        商业计划书是核心创业团队的任务,是CEO们的War Plan(作战计划),我从来没听说过巴顿将军出征身旁离不开财务顾问。通常财务顾问对你的行业并不熟悉,也没有运营的经验,他们只能对你在财务方面的问题做一些解答和帮助,比如在做财务计划时,如果你对此活不太熟悉的话,可以找一个财务顾问咨询一下,但是万万不可将商业计划、财务计划,甚至融资这件大事统统承包给了财务顾问。VC面对的是你,投资的也是你,如果你没有清晰的业务思路、完整的财务预测,说不清财务数字和你业务发展之间的有机关系,你搞到VC钱的可能性极小。

        建议你即使用了财务顾问,也要把他们安排在你的幕后,你自己出面和VC演示与谈判,不要带着你的财务顾问让他(她)到处为你张罗,成为你和VC之间的一堵挡风墙。

19) 我是否要带律师去见VC?
        否。律师的工作要在你收到“Termsheet”以后才有必要。

20) 我把商业机密发给VC,他们会偷走我的Idea吗?
        不入虎穴,焉得虎子。怎么连这么一点冒险精神都没有?

        有些创业者会要求VC签保密协议之后才发出商业计划书,我不知道这是一件明智的策略与否,至少这样做你会过滤掉一大堆VC,其中不乏是正在寻找你的VC。

        不客气的VC你要一提出这样的要求,人家便就此挂断,省掉了下面那些婆婆妈妈的琐事。客气的VC会要求你签他们的标准保密协议版本,而不是你律师为你起草的那一份。有些VC甚至明文规定不签任何保密协议。

        有意思的是,我每天收到大量商业计划书--并不是我要求他们发过来的而是他们主动发给我的,封面上密密麻麻的已经注明了严格的“保密协议”,意思是我只要收到、看到这里面的内容,出了问题我就得负责。幸亏我是个好人,从不偷东西。要是你错发到一个贼的信箱里,那岂不是把一个百宝箱派人送去了一个贼的面前,同时留给那个贼一张条子说:“你不要偷啊”。

        我敢说,绝大部分VC都是品行端正的正派专业人士。为什么VC不愿意签所谓的“保密协议”,原因很简单:这个VC桌子上有5份太阳能的项目计划书,如果和A签了保密协议,结果投资了B的项目,A到时候会不会把这VC送上法庭给告了?

21) 怎样才能知道VC对我的项目是否有兴趣?
        问得好!教你一个小诀窍。你准备三个钓VC的诱饵:一. 项目简介;二. 十六页的商业计划书;三. 完整的财务预测计划。

        垂钓步骤:
        (A) 根据你回家作业中找到的对口VC名单,写一封简短的邮件,包括一、两句甜言蜜语,附上你的“项目简介”发出去;

        (B) 如果VC马上有回信,问你有没有更加详细的商业计划书,你应该兴奋地立刻把十六页的那份商业计划书发出去;

        (C) 在你发出商业计划书之后,VC又主动和你联系,问你有没有详细的财务计划,你应该兴奋地立刻把详细的财务计划发出去,并独自一人去哈根达斯买一杯最好吃的冰淇淋自我暗地里庆祝一下,瞧,你商业计划书所花的工夫见效了!你应该开始做好准备,很可能这VC过几天就会来主动邀请你去他(她)办公室面谈。

        (D) 如果在两个星期以内VC对你的“项目简介”没反应,你可以再次发邮件,包括一、两句甜言蜜语,并主动附上你的“商业计划书”;

        (E) 如果该VC有正面回复,请把(C)的动作重复一遍。如果在两个星期内该VC对你的商业计划书没反应,你不妨主动再发一邮件询问一下他(她)对你的商业计划书的反馈。如果还是没有反应,你不必再浪费诱饵了,这池子里没鱼。


相关博文:

 [一个VC的自白 之1] 在“死亡谷”蹦极 

 [一个VC的自白 之3] 如何估值你的第一个女朋友? 

 [一个VC的自白 之4] 创业者的鞭刑  

 [一个VC的自白 之5] VC究竟看中了你什么? 

 [一个VC的自白 之6] 如何攻破VC的两道防线(I) 

 [一个VC的自白 之7] 如何攻破VC的两道 防线(II) 

 [一个VC的自白 之8] 伟大公司的 DNA 

 [一个VC的自白 之9] 都是VC的错  

 [一个VC的自白 之10] 创业十诫  

 《VC是美女?VC是野兽?》  


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

爱译智能PAT是什么?——翻译专利稿件的利器!

$
0
0

 爱译智能PAT是什么?——翻译专利稿件的利器!

爱译智能PAT(爱译CAT-专利版)(Aitrans-PAT)

1、自带英汉专利智能知识库(专业词汇52万多条,句型5万多条);

2、自带汉英专利智能知识库(专业词汇29万多条,句型4万多条);

3、千万级的爱译云智能语料的支持。

本次自带英汉/汉英专利智能知识库,百万级专业词汇,十万个经典句型;

千万级云翻译术语和语料支持!

十几种先进功能免费使用; 

欢迎广大专利译员下载使用 Aitrans-PAT 3.5(爱译智能CAT-专利版) 大家也可到爱译社官网下载下载地址:http://www.aitrans.org/cn/forumsub.aspx?id=9  

官方专用服务群:306178799 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

PPT幻灯片播放时能看备注的设置方法

$
0
0

http://jingyan.baidu.com/article/eb9f7b6dccc5e3869264e862.html



 


 

SDL MultiTerm 2015中如何给术语添加备注?

$
0
0
废话少说,直接上图。


































 

memoQ 2015中register local的使用

$
0
0
如果存储记忆库和术语库的路径发生变化,就会发生下面这种标志:

此时,就需要重新注册一下:

Use the Translation Memory ribbon tab to manage translation memories in the local project or the checked out online project. The following buttons are available:

TM section:

· Create/Use New: Opens the New translation memory dialog to create a new translation memory. This command also adds the translation memory to the project.
· Register local: Click this command to register your translation memory locally. Navigate to the MTM file, then click Open. This command adds a resource that you have in the file system to the Resource console.

但有个问题,Register Local有时是灰色的,这是怎毛回事呢?原来秘密在这里:


如果最后使用的项目为远程项目,则软件默认连接远程项目,得这么办一下子:

选中“My Computer”,点“V”。就会发现Register Local变亮了。

现在就是删除带黄色闪电标志的库,然后点击
Register Local,找到记忆库或术语库文件。
OK!

 

关于麦克风插到音响嗡嗡响的问题

$
0
0
http://iask.sina.com.cn/b/20641461.html

自激,正常现象;麦克风离音箱尽量远一点。

电流声,一般都是干扰造成的,你在KTV把麦对着音响就会听到很大的电流声!
1:点开始 控制板面  管理主界面  找到Realtrk高清晰音频配置  打开消除人声的设置必须要取消。点击确定。2: 看看是不是麦克风加强了,点击右下角小喇叭右击打开,麦克风音量  点击高级A     去掉麦克风加强的勾 注意:很可能是这个原因) 点击确定。3 : 无论是Win7或XP系统,一般话筒声音开得不超过40%都不会有噪音。你是不是话筒声音开太大了。应该可以解决问题了。 4:检查下麦克风的插孔有没松动接触不良等现象

 

2015年12月04日

$
0
0
http://xila.h.baike.com/article-198433.html

希腊当地有哪些美食?

霍里拉提基萨拉塔ChoriatikiSalata(hoe-ree-ah-tee-keysa-lah-tah):山村沙拉或者我们在美国所称呼的,希腊式的沙拉。

美食美食

 

  1. 霍里拉提基 萨拉塔Choriatiki Salata(hoe-ree-ah-tee-key sa-lah-tah): 山村沙拉或者我们在美国所称呼的,希腊式的沙拉。它通常主要由番茄(托马提斯 tho-mah-tes) ,黄瓜 (安哥利 an-goo-ree),洋葱 (克利努伊萨亚 crem-ee-thya),羊乳酪,油 (拉斯 la-thee),醋(戈斯蒂 ksee-dee)) 和橄榄(里奥也斯ill-yes)做成, 有时他们不放羊乳酪,你要求添加的时候,他们就可以额外要价。如果你不想要上述配菜中的任何一种,仅仅只要告诉侍者: 霍里斯(hoe-ris )(不要) 和配菜的名字就行。

  2. 萨德兹基 Sadziki ( sahd-zee-key) : 一种混合有酸奶酪,黄瓜,大蒜和盐的酱。 放在希腊面包上吃感觉很好。

  3. 美丽特扎那 萨拉塔 Melitzana Salata ( mel-its-zan-na sal-ah-ta) : 茄子沙拉。放在面包上吃。

  4. 橄榄 ( ill-yes) : 一百多种不同的种类。

  5. 可佛特德斯 Keftedes ( kef-teh-des) : 油炸肉团。圣托里尼岛(Santorini)有用番茄(Tomatoes)制做的多马托可佛特德斯 Domatokeftedes(tho-mah-toh-kef-teh-des) 。也有和干酪和用鱼制做的psarokeftedes(psah-row-kef-teh-des) 一起配成的提若可佛特德斯Tirokeftedes(tee-row-kef-teh-des) 。 他们全部都很美味可口。

  6. 斯帕纳克皮塔 Spanakopita(span-ah-koh-pee-tah): 菠菜派 。

  7. 拉卡尼卡 Lakanika (la-cah-nee-kah) : 卷心菜沙拉。

  8. 霍尔塔 Horta ( hoar-ta) : 煮绿色蔬菜。 这个非常健康,和柠檬,油和戈斯蒂(vinigear)一起食用口味极好。

  9. 沃里塔 Vleeta (vlee-tah) :烹调方法和食用方法和霍尔塔(horta)相似,不过用的是不同的绿色蔬菜。 餐馆总会有这种或者那种提供。

  10. 伊基德斯 Yigendes ( yee-gen-des) : 类似菜豆的豆子,可以配上橄榄油和柠檬或者配上番茄(Tomatoes)酱。

  11. 法瓦 Fava (fah-vah) : 蘸或炖煮的黄色的裂开的豆子,能用匙吃,或者和面包一起吃也不错。

  12. 帕塔提斯 托佛尔诺 Patates to Fourno(pa-tah-tes toh for-no): 烤箱烤的马铃薯。

  13. 巴瑞安 Briam ( bree-am) : 烤蔬菜。 通常有马铃薯,洋葱,绿南瓜,茄子,大蒜和番茄(Tomatoes)。

  14. 瑞伊斯亚 Rivithia ( reh-vee-thya) : 炖鹰嘴豆。阿拉卡 Araka (ah-rah-kah) : 豌豆。和洋葱以及番茄(Tomatoes)烹调的。

  15. 马卡罗尼阿亚 Macaronia (mak-ah-ron-ya) : 我们称呼它意大利面(Spagetti)。 搭配绞细的牛肉 (meh kee-mah) 或番茄(Tomatoes)酱。如果你不需要肉,就说霍里斯科雷阿斯(ho-ris kray-ahs)。

  16. 莫萨卡 Mousaka (moo-sah-kah) : 烘焙的,类似不加番茄酱的帕尔马干酪调制的茄子。 包含茄子,马铃薯,洋葱, 绞细的牛肉, 橄榄油, 肉桂, 还有面粉 , 牛奶,奶油涂在顶上。

  17. 帕斯提特所 Pastitsio ( pah-sti-tsyo) : 类似烤宽面条但不是很漂亮。 有着分层的面条,肉,蕃茄酱,高耸的样子类似碎肉茄子蛋(mousaka)但比它较为浓稠。

  18. 皮斯托 或者叫做 特佛诺 Psito or To Fourno (特佛诺toh four-no) :烤箱烤的配有马铃薯的鸡肉或烧烤的肉。

  19. 阿斯塔克 Astako ( as-tak-ko) : 龙虾。 地中海风格的做法是不带脚爪。

  20. 加力德斯 Garides (ga-ree-des) : 虾, 通常是烘烤大只的。

  21. 马力德斯 Marides ( mar-ree-des) : 用油炸透的小鱼, 连带鱼头,骨头和所有的其它部分一起吃。

  22. 勾佩斯 Gopes (go-pes) : 油炸或者烧烤制成的好吃也不贵的小鱼。 用英语说他的名字是海鲷。

  23. 提斯普拉 Tsipoura (tsee-poo-ra) : 也属于海洋鲤科食用鱼的一种,而且被视为口感极细腻精致的一种鱼。

  24. 斯纳格利达 Synagrida (see-na-gree-da) : 煮或者烧烤的海鲷鱼排。

  25. 克里欧斯 Kolios (kohi-yos) : 可以烤着或者油炸着吃的白鲑鱼。 烤的是最好吃的。

  26. 司法利达 Sfirida (sfee-ree-da) : 鲈科鱼的一种。 切成鱼排烧烤,或用在帕莉卡(Plaki)或者鱼汤里。

  27. 巴卡里诺 Bakaliaro ( bak-ah-lar-oh) : 搭配大蒜酱(skor-da-ya)的油炸鳕鱼 。

  28. 雷加 Rega (reh-ga) : 用橄榄油浸泡的烟熏的青鱼。 通常作为一个开胃菜。

  29. 帕斯特罗发 Pestrofa (pes-tro-fa) : 产自希腊北部的有许多不同吃法的淡水鳟鱼。

  30. 帕斯洛索帕 Psarosoupa ( psar-oh-soup-ah) : 鱼汤。 有马铃薯,柠檬和鸡蛋作主料。


 

2015年11月7日四川翻译技术沙龙暨译马网2.0发布会(中国成都)

TRADOS与360安全卫士不能共存?

$
0
0

答案是否定的。经过适当设置后,两者是可以共存的。设置步骤如下:

只这样设置了还不行。还要注意:

1. 在打开TRADOS软件的情况下,切勿进行电脑清理。

2.即使临时文件被清理,提示报错,但还是有救的。​


 

memoQ导入EXCEL文件时如何选择部分内容导入?

$
0
0

可以看出,要想导入条件为“2”的结果,必须将“2”的结果复制到一个新的SHEET中,这样的SHEET2才是一个静态的物理表。而在SHEET1中看到的“2”结果其实是一个假性视图,所以即使划定范围导入,仍然导入是全部(即包含2、3、4)的结果。



 

[转载]纺织英语大全

$
0
0
原文地址:纺织英语大全作者:joboyn

好女人才能成为狐狸精

颜色方面:

增白: WHITE / SNOW WHITE

特黑: BLACK / JET BLACK

奶白: IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM

大红: RED

紫红: BORDEAUX/WINE

紫色: BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE

绿色: GREEN

灰色: GREY

玉色: OYSTER/PEACH

黄色: YELLOW

卡其: KAHKI

雪青: LILAC

古铜色: BROWN

梅红: FUSCHIA

墨绿: CHARCOAL

豆绿: OLIVE

藏青: NAVY/BLUE

天蓝: SKY BLUE

粉红: PINK

米色: BEIGE

橘黄: ORANGE

驼色: CAMEL

产品包装方面:

卷杆: RILLING/WINDING

散装: LOOSE PACKING

编织袋: WEAVING BAG

纸箱: CARTON

木箱: WODEN CASE

中性包装: NEUTRAL PACKING

单幅卷杆: ROLLED ON TUBES IN OPEN WIDTH

双幅卷杆: DOUBLE FOLDED ON ROLLS

双幅折板: DOUBLE FOLDED ON BOARD

腰封: PAPER TAPES

纸管: TUBE

吊牌: LABLE / HANG TAG

唛头: SHIPPING MARK

船样: SHIPPING SAMPLE

塑料袋: POLY BAG

匹长: ROLL LENGTH

拼匹: ROLL WITH SEWING / ROLL WITH JOIN

拼箱: LCL

整箱: FCL

出口包装: EXPORT PACKING

产品检验及标准方面

质量标准: QUALITY STANDARDOEKO-TEX STANDARD 100ISO9002SGSITSAATCCM&S

客检: CUSTOMER INSPECTION

台板检验:TABLE INSPECTION

经向检验: LAMP INSPECTION

色牢度: COLOR FASTNESS

皂洗色牢度: WASHING COLOR FASTNESS

摩擦色牢度: RUBBING / CRICKING COLOR FASTNESS

光照色牢度: LIGHT COLOR FASTNESS

汗渍色牢度: PERSPIRATION COLOR FASTNESS

水渍色牢度: WATER COLOR FASTNESS

氯漂白色牢度: CHLORINE BLEACH COLOR FASTNESS

尺寸稳定性: DIMENSIONAL STABILITY

外观持久性: APPEARANCE RETENTION

拉伸强度: TENSILE STRENGTH

撕破强度: TEAR STRENGTH

接缝滑裂: SEAM SLIPPAGE

抗起毛起球性: PILLING RESISTANCE

耐磨性: ABRASION RESISTANCE

拒水性: WATER REPELLENCY

抗水性: WATER RESISTANCE

织物密度: THREAD PER INCH/STICH DENSITY

纱支: YARN COUNT

克重: WEIGHT

产品疵点方面:

疵点: DEFECT/FAULT

经柳: STREAKY WARP

断经: BROKEN END

急经: RIGHT END

粗纬: COARSE PICKS

粗经: COARSE END

断纬: BROKEN PICKS

纬斜: SKEWING/SLOPE

横档: FILLING BAR

污迹: STAIN/DIRT

异型丝: GOAT/FOREING YARN

破洞: HOLE

色花: SHADE VARIATION/COLOR DIFFERENCE/COLOR DIVIATION

色柳: COLOR STRIPE

渗色: COLOR BLEEDING

褪色: COLOR FADING/DISCOLOR

擦伤: SCRATCH/BARASION/WINCH MARK

松板印: MOIRE EFFECTS

折痕: CREASE MARK

整理方面

染色前整理: PREMINARY FINISHEPFPPFD

退浆: DESIZING

染色: DYEING

固色: COLOR FIXING

后整理: AFTER FINISH / AFTER TREATMENT

热定型: HEAT SETTING

树脂整理: RESIN FINISH

切割:CUT

轧花: EMBOSSED/LOGOTYPE

涂层: COATINGPVCPUPA

涂白: WHITE PIGMENT

涂银: SILVER

烫金: GOLD PRINT

磨毛: BRUSHED

起皱: CRINKED/ CREPED

轧泡: BUBBLED

丝光: MERCERIZED

硬挺: STIFFENING

抗静电: ANTI-STATIC

抗起球: ANTI-PILLING

防羽绒: DOWN PROOF

防霉: ANTI-FUNGUS

免烫: WASH AND WEAR

砂洗: STONE WASHED

阻燃: FLAM RETARDANT

环保染色: AZO FREE / NO AZO

防水: W/PWATER SHRINKAGE

拒水: W/RWATER REPELLENT

缩水: W/SWATER SHRINKAGE

印花: PRINTING

涂料印花: COAT PRINTING

拔染印花: DISCHARGE PRINTING

平网印花: PLATE SCREAM PRINTING

圆网印花: ROTARY SCREAM PRINTING

转移印花: TRANSFER PRINTING

烂花: BURN OUT

模版印花: BLOCK PRINTING

纸版印花: PAPER STENCIL

设备方面

麦克贝思电脑配色系统: MACBETH “ CLOR – EYE ” COMPUTER COLOR – MATCHING SYSTEM

电脑配液系统: “ RAPID – DOSER ” LABORTEX – LABORATORY DOSING SYSTEM

VERIVIDE

对色灯箱: VERIVIDE COLOR ASSESMENT CABINET

打样: LAB DIPS

大货生产: BULK PRODUCTION

精练机: DESIZING MACHINE

折幅机: CREASING MACHINE

卷染: JIG DYEING

溢流染色: JET OVERFLOW DYEING/BLEED DYEING

轧染: PAD DYEING

定型机: SET-STRECHING/STENTER FRAME

染料方面

碱性染料: BASIC DYES

酸性染料: ACID DYES

活性染料: REACTIVE DYES

分散染料: DISPERSE DYES

阳离子染料: CATION DYES

还原染料: VAT DYES

直接染料: DIRECT DYES

硫化染料: SULPHUR DYES

非偶氮染料: AZO FREE DYES

产品方面

里料: LINING

面料:FABRIC

平纹: TAFFETA

斜纹: TWILL

缎面: SATIN / CHARMEUSE

绡: LUSTRINE

提花: JACQUARD

烂花: BURNT-OUT

春亚纺:PONGEE

格子: CHECK

条子: STRIPE

双层: DOUBLE – LAYER

双色: TWO – TONE

花瑶: FAILLE

高士宝: KOSHIBO

雪纺: CHIFFON

乔其: GEORGETTE

塔丝隆: TASLON

弹力布: SPANDEX/ELASTIC/STREC/LYCRA

牛仔布: JEANET

牛津布: OXFORD

帆布: CAMBRIC

涤棉:P/C

涤捻: T/R

白条纺: WHITE STRIPE

黑条纺: BLACK STRIPE

空齿纺: EMPTY STRIPE

水洗绒/桃皮绒: PEACH SKIN

卡丹绒: PEACH TWILL

绉绒: PEACH MOSS

玻璃纱: ORGANDY

 

原料方面

 

涤纶:PLOYESTER

锦纶:NYLON/POLYAMIDE

醋酸:ACETATE

棉; COTTON

人棉:RAYON

人丝:VISCOSE

仿真丝:IMITATED SILK FABRIC

真丝:SILK

氨纶:SPANDEX/ELASTIC/STREC/LYCRA

长丝: FILAMENT

短纤: SPUN

黑丝:BLACK YARN

阳离子: CATION

 

三角异形丝: TRIANGLE PROFILE

空气变形丝:AIR-JET TEXTURING YARN

超细纤维: MICRO – FIBRIC

全拉伸丝: FDYFULL DRAWN YARN

预取向丝: POYPREORIENTED YARN

拉伸变形丝: DTYDRAW TEXTURED YARN

牵伸加捻丝: DTDRWW TWIST

纺织专业词汇

A
色牢度试验项目
COLOUR FASTNESS TESTS
皂洗牢度 washing
摩擦牢度 rubbing/crocking
汗渍牢度 perspiration
干洗牢度 drycleaning
光照牢度 light
水渍牢度 water
氯漂白 chlorine bleach spotting
非氯漂白 non-chlorine bleach
漂白 bleaching
实际洗涤(水洗一次) actual laundering (one wash)
氯化水 chlorinated water
含氯泳池水 chlorinated pool water
海水 sea-water
酸斑 acid spotting
碱斑 alkaline spotting
水斑 water spotting
有机溶剂 organic solvent
煮呢 potting
湿态光牢度 wet light
染料转移 dye transfer
热(干态) dry heat
热压 hot pressing
印花牢度 print durability
臭氧 ozone
烟熏 burnt gas fumes
由酚类引起的黄化 phenolic yellowing
唾液及汗液 saliva and perspiration

B
尺寸稳定性(缩水率)及有关试验项目(织物和成衣)
DIMENSIONAL STABILITY (SHRINKAGE) AND RELATED TESTS (FABRIC & GARMENT)
皂洗尺寸稳定性 dimensional stability to washing (washing shrinkage)
洗涤/手洗后的外观 appearance after laundering / hand wash
热尺寸稳定性 dimensional stability to heating
熨烫后外观 appearance after ironing
商业干洗稳定性 dimensional stability to commercial drycleaning (drycleaning shrinkage)
商业干洗后外观(外观保持性) appearance after commercial drycleaning (appearance retention)
蒸汽尺寸稳定性 dimensional stability to steaming
松弛及毡化 dimensional stabilty to relaxation and felting
缝纫线形稳定性 dimensional stability for sewing thread

C
强力试验项目
STRENGTH TESTS
拉伸强力 tensile strength
撕破强力 tear strength
顶破强力 bursting strength
接缝性能 seam properties
双层织物的结合强力 bonding strength of laminated fabric
涂层织物的粘合强力 adhesion strength of coated fabric
单纱强力 single thread strength
缕纱强力 lea strength
钩接强力 loop strength
纤维和纱的韧性 tenacity of fibres and yarn

D
织物机构测试项目 FABRIC CONSTRUC.....

D
织物机构测试项目
FABRIC CONSTRUCTION TESTS
织物密度(机织物) threads per unit length (woven fabric construction)
织物密度(针织物) stitch density (knittted fabric)
纱线支数 counts of yarn
纱线纤度(原样) denier counts as received
织物幅宽 fabric width
织物克重 fabric weight
针织物线圈长度 loop length of knitted fabric
纱线卷曲或织缩率 crimp or take-up of yarn
割绒种类 type of cut pile
织造种类 type of weave
梭织物纬向歪斜度 distortion in bowed and skewed fabrics (report as received and after one wash)
圈长比 terry to ground ratio
织物厚度 fabric thickness

E
成分和其他分析试验项目
COMPOSITION AND OTHER ANALYTICAL TESTS
纤维成分 fibre composition
染料识别 dyestuff identification
靛蓝染料纯度 purity of indigo
含水率 moisture content
可萃取物质 extractable matter
填充料和杂质含量 filling and foreign matter content
淀粉含量 starch content
甲醛含量 formaldehyde content
甲醛树脂 presence of formaldehyde resin
棉丝光度 mercerisation in cotton

PHPH value
水能性 absorbance

F
可燃性试验项目
FLAMMABILITY TESTS
普通织物的燃烧性能 flammability of general clothing textiles
布料的燃烧速率(45。角) burning rate of cloth (45angle)
瑞典成衣燃烧性能 Sweden fire properties of apparel textile

G
织物性能试验项目
FABRIC FERFORMANCE TESTS
耐磨性 abrasion resistance
抗起毛起球性 pilling resistance
拒水性 water repellency
抗水性 water resistance
折痕回复力 wrinkle recovery
布料硬挺度 fabric stiffness
弹性及回复力 stretch & recovery

H
羽绒试验项目
FEATHER & DOWN THERMAL TESTS
羽绒成分分析 composition analysis
膨松度 filling power
杂色毛和绒的比例 black tip
填充料的净重量 new weight (conditioned) of filling material
含水率 moisture content
溶剂可溶物的测定 determination of solvent solube
酸度 acidity
好氧指数 oxygen number
清洁度 turbidity test
羽绒布防漏性 penetration resistance of cloth to feather & down

成衣附件试验项目 GARMENT ACCESSO.....

I
成衣附件试验项目
GARMENT ACCESSORY TESTS (LACE, ZIPPER, BUTTON, BUCKLE, ETC.)
洗涤后外观 appearanc after laundering
贮存后外观 appearance after storage
耐烫性能 resistance to ironing
拉链强力 zipper strength
拉链的往复性 reciprocating test
拉链耐用性 durability of zipper
拉链的使用性能 operability of zipper
魔术贴剪力 shear strength of hooks & loops fastener (velcro tape)
魔术贴撕离力 peeling strength of hooks & loops fastener (velcro tape)
魔术贴分合 consecutive adhere/ separation exercising on hooks & loops fastener (velcro tape)
金属抛光物的锈蚀/变色试验 corrosion / tarnish test on metallic finishes
按钮分开强力 unsnapping og snap fasteners
金属钮扣、铆钮的紧固试验 security of metallics buttons, rivets, ets.
按钮的紧固试验 security of snap button
钮扣强力 strength of buttons
耐洗液腐蚀性 resistance to wash liquor
耐干洗溶剂腐蚀性 resistance to drycleaning solvents
钮扣撞击测试 button impact test
钮扣拉力试验 button tension test
钮扣钮力试验 button torque test
按钮附着力 snap attachment strength
装饰物附着力 trim attachment strength

J
其他纺织品测试项目
OTHER TEXTILE TESTS
适当试验后推荐护理标签 care instruction/label recommendation after appropriate testing (testing charges excluded)
成衣尺寸测量 garment size measurement
硫化染料染色的纺织品的加速老化 accelerated ageing of sulphur-dyed textiles
色差判定 colour difference assessment

K
纤维和纱的试验项目
FIBRE & TESTS
短纤维长度 fibre staple length
线形密度 linear density
纤维直径 fibre diameter
单根纤维强力 single fibre strength
纤维韧性 tenacity of fibre
纱支 yarn count
纱线纤度(原样) denier count as received
连续或非连续纤维的识别 identification of continuous/ discontinuous fibres
每卷经纱长 length of thread per roll
纱线净重 net weight of thread
单纱强力 single thread strength
绞纱强力 lea strength
线圈强力 loop strength
纱线韧性 tenacity of yarn
纱捻度 twist per unit

L
填充棉试验
BATTING TESTS
重量 weight
厚度 thickness
纤维含量 fibre content
树脂含量 resin content
压缩与回复试验 compresssion and resilience test
样品分析前准备 sample dissection for analysis preparation
皂洗尺寸稳定性 dimensional stability to washing
机洗/水洗后的外观 appearance after laundering / hand wash


地毯试验项目 CARPET TESTS 摩擦.....

M
地毯试验项目
CARPET TESTS
摩擦色牢度 colour fastness to rubbing
光照色牢度 colour fastness to light
水渍色牢度 colour fastness to water
毛束联结牢度 tuft withdrawal force (tuft bind)
毛束经密度 pitches per unit length
毛束纬密度 rows per unit length
底布密度 threads per unit length of backing
单位面积重量 weight per unit area
表面毛绒密度(只做单层毛毯) surface pile density (single level pile carpet only)
起绒纱股数 ply of pile yarn
割绒种类 type of cut pile
毛绒或毛圈长度 pile or loop length
毛绒或底部的纤维成分 fibre composition of pile & back
一、干洗 Dry Cleaning
一般干洗 dryclean
专业干洗 Professionally Dryclean
商业干洗 Commercially Dryclean
以干洗为最佳 Drycleanning Recommened
短干洗周期 Short Cycle
干洗剂抽脱时间最短 Minimum Extraction
低水分 Reduced or Low Moisture
干洗过程中不可加水分 No water In System
不可用蒸汽 No Steam
二、水洗 Washing
可机洗 Machine Washable
不可水洗 Do not Wash
不可商业洗涤 Do not have Commercially Launder
可用家庭式洗涤 Home Launder
手洗 Hand Wash
手洗不可搓压 Hand Wash do not Rub
冷水洗 Cold Wash

温水洗 Warm Wash
热水洗 Hot Wash
不可水煮 Do not Boil
少洗衣量 Small Load
温和洗衣程序 Delicate/Gentle Cycle
持久压力程序 Durable Press Cycle /Permanent
分开洗涤 Wash Separately
可与类似色衣物同时洗涤 With Like Color
与深色衣物分开洗涤 Wash Dark Color Separetely
翻出底面洗涤 Wash Inside Out
不可拧干 No Wring/ Do not Wring
不可拧绞 No Twist/ Do not Twist
温水清洗 Warm Rinse
冷水清洗 Cold Rinse
彻底清洗 Rinse Thoroughly
不可脱水 No Spin/ Do not Spin
普通旋转速度脱水 Normal Spin
较短较慢程序脱水 Reduced Spin
不可浸泡 Do not Soak
只可用皂片 Use Pure Soap Flake only
只可抹洗或擦洗 Damp Wipe only


三、漂白 Bleaching
需要时漂白 Bleaching when Needed
不可漂白 No bleach / Do not Bleach
只可用非氯性漂白剂 Only Non-Chlorine Bleach
四、干衣 Drying
滴干 Drip Dry
挂干 Line Dry
荫凉挂干 Line Dry in Shade
避热挂干 Line Dry away from Heat
用烘干机烘干 Tumble Dry
用烘干机中温烘干 Tumble Warm
用烘干机低温烘干 Tumble Cool
平铺晒干 Flat Dry
定位干衣 Block to Dry
用蒸汽烘干 Steam Dry
不用蒸汽 No Steam / Do not Steam
风柜吹干 Cabinet Dry Cool
五、熨烫 Ironing and Pressing
热烫 Hot Iron
温烫 Warm Iron
低温烫 Cold Iron
不可熨 Do not Iron
反面熨 Iron on Wrong Side
用蒸汽熨烫 Steam Press/Iron
在湿润时熨烫 Iron Damp
用布间隔熨烫 Use Press Cloth
外包装 bale
carton
package
色号 colour number
花号 design number
批号 lot number
唛头 marks
装箱单 packing list
漏验 omisson of examination
漏验率 percentage of omisson of examination
复验 re-inspection
索赔 claim indemnity
毛重 gross weight
净重 net weight
外观质量 appearance quality
内在质量 inherent quality
外观疵点 appearance
技术要求 technical requirement
感观检验 subjective inspection
取样 samoling
品质检验单 inspection certificate for quality
检验证书 inspection certificate
织物重量 fabric weight
断裂强力 breaking strength
断裂强度 breaking tenacity
缝纫强力 seam strength
染色牢度 colour fasteness
耐日晒色牢度 colour fasteness to sunlight
耐磨擦色牢度 colour fasteness to rubbing
汁渍色牢度 colour fasteness to perspiration
耐熨烫色牢度 colour fasteness to ironing
耐干洗色牢度 colour fasteness to dry cleaning
灰色样卡 grey scale
沾色样卡 grey scale for staining
纤维含量 fibre content
释放甲醛含量 releasable for maldehyde content
防蛀性 insect resistance
防污性 soil resistance
防雨性 rain proofness

织物厚度 fabric thickness
透气性 air permeability
色差 chromatic difference

还有面辅料的如下:(一)原料 纺织原料 textil.....

还有面辅料的如下:(一)原料
纺织原料 textile raw materials
天然纤维 natural fibre
化学纤维 chemical fibre
植物纤维 vegetable fibre
纺织纤维 textile fibre
人造纤维 man made fibre
动物纤维 animal fibre
(二)面料
1.
机织物服装面料
平纹布 plain cloth
牛津布 oxford
斜纹布 drill
线卡 ply-yarn drill
哔叽 serge
灯芯绒 corduroy
起绒布 fleece
泡泡纱 seersucker
麻纱 hair cords
亚麻布 linen cloth
silk
粗纺毛织物 woolen cloth
全毛单面华达呢 woolen one-side gabardine
凡立丁 valitine
啥味呢 twill coating
精纺花呢 worsted fany suiting
法兰绒 flannel
大衣呢 overcoat suiting
交织物 mixed fabric
府绸 poplin
青年布 chambray
纱卡 single yarn drill
华达呢 gabardine
牛仔布 denim
平绒 velveteen
绉布 crepe
巴厘纱 voile
苎麻布 ramie fabric
电力纺 habotai
精纺毛织物 worsted fabric
全毛华达呢 pure wool gabardine
驼丝锦 doeskin
女士呢 ladies cloth
粗花呢 tweed
2.
针织物面料
纬编针织物 weft-knitted fabric
单面针织物 single knit fabric
纬平针织物 plain knit fabric
双罗纹针织物 interlock fabric
起绒针织物 interlock fabric
毛圈针织物 terry knitted fabric
双梳栉经编针织物 two-bar fabric
经编针织物 warp-knitted fabric
双面针织物 double knit fabric
罗纹针织物 rib knit fabric
双反面针织物 purl fabric
长毛绒针织物 high pile knitted fabric
提花针织物 jacquard knitted fabric
多梳栉经编针织物 multi-bar fabric
(三)辅料
1.

树脂衬 resin interlining
麻布胸衬 breast canvas
树脂领衬 resin collar interlining
绒布胸衬 breast fleece
热熔衬 fusible interlining
粘合衬 adhesive-bonded interlining
双面粘合衬 double-faced adhesive interlining
无纺布衬 non-woven interlining
无纺粘合衬 non-woven adhesive interlining
有纺粘合衬 adhesive woreninterlinging
黑炭衬 hair interlining
马尾衬 horsehair interlining
化纤衬 chemical fibre interlining
针织衬 knitted interlining
2.
填料
棉花 cotton
人造棉 artificial cotton
喷胶棉 polyester wadding
丝棉 silk wadding
腈纶棉 acrylic staple fibre
羽绒 down
3.
线、扣、拉链
线 thread
棉线 cotton thread
丝线 silk thread
尼龙线 nylon thread
装饰线 ornamental thread
button
四目扣 four-hole button
装饰纽扣 decorative button
异形扣 special-shaped button
塑料扣 plastic button
玻璃扣 glass button
子母扣,四合扣 snap button
拉链 zipper
尼龙拉链 nylon zipper
涤纶拉链 polyester zipper
双头拉链 zipper with double sliders
装饰带 fashion tape
罗纹 rib
缝纫用线 twist
麻线 flax thread
绣花线 embroidery thread
涤纶线 polyester thread
宝塔线 cone of thread
两目扣 two-hole button
包扣 covered button
羊角扣 claw button
金属扣 metal button
树脂扣 resin button
木扣 wood button
尼龙搭扣 nylon fastener tape
金属拉链 metal zipper
塑料拉链 plastic zipper
领钩 collar clasp
搭钩 agraffe
橡筋 elastic ribbon
弹力罗纹 elastic rib


服装常用英语

“J” SHAPED POCKET J
形袋
24L BUTTON 24
号钮
6 FEED PIQUE 6
模珠地
ACCESSORY
辅料
BACK ACROSS
后背宽
ACROSS MEASURE
横量
ACRYLIC
腈纶
ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING
粘衬
ANTIQUE BRASS COATING
镀青古铜
ANTISTATIC FINISH
防静电处理
APPAREL
成衣
APPEALING LOOK
吸引人的外表
APPROVAL SAMPLE
批办
APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME
签名批办
ARMHOLE
夹圈
ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART
前后幅合并
ASSEMBLING SECTION
合并部分
ATTACH COLLAR
上领
ATTACH LABEL
上商标
ATTACHMENT
(车缝)附件
BACK COVER FRONT
后搭前
BACK MID-ARMHOLE
后背宽
BACK STITCH
返针,回针
BACKLESS DRESS
露背装
BAR CODED STICKER
条形码贴纸
BARGAINING
讨价还价
BAR-TACK
打枣
BASTE
假缝
BATILK
蜡染
BEARER
袋衬
BEARER & FACING
袋衬袋贴
BEDFORD CORD.
坑纹布,经条灯心绒
BELL BOTTOM
喇叭裤脚
BELLOWS POCKET
风琴袋
BELT
腰带
BELT-LOOP
裤耳
BIAS CUT
斜纹裁,纵纹裁
BIFURCATE
*
BINDER
包边蝴蝶,滚边蝴蝶
BINDING
包边
BINDING OF SLV. OPENING R

BINDING OF TOP VENT
*包边
BINDING TAPE
包边
BINDING/BOUND
滚条
BLANKET
毛毯,地毯
BLEACH
漂白
BLEACH SPOT
漂白污渍

BLEEDING 洗水后褪色
BLEND FIBRE
混纺纤维
BLENDS
混纺
BLIND STITCH
挑脚线步
BLOUSE
女装衬衫
BODY PRESSING
衫身熨烫
BODY RISE
直浪
BOTTOM
衫脚,下摆
BOTTOM VENT OF SLEEVE
细侧
BOTTOMS
下装
BOX-PLEATED
外工字褶
BOY'S STYLE FLY / LEFT FLY
男装钮牌,左钮牌
BRAID
织锦,织带
BRANCH
分公司
BREAK STITCHES
断线
BRIEFS
男装紧身内裤
BROCADE
织锦,织带
BROKEN STITCHING
断线
BUBBLING
起泡
BUCKLE
皮带扣
BUCKLE-LOOP
皮带扣
BULK PRODUCTION
大量生产
BUNDLE CODE
扎号
BUNDLING
执扎
BUTTON
钮扣
BUTTON STAND
钮门搭位
BUTTON-HOLE
钮门 / 扣眼
BUTTON-HOLING
开钮门
BUTTONING
钉钮
BUTTONING WITH BUTTON SEWER
用钉钮机钉钮
C/B VENT
后中*
CALICO / GRAY CLOTHES
胚布
CANVAS
马尾衬,帆布
CARDBOARD
纸板
CARDED
粗疏
CARE LABEL
洗水唛
CARTONNING
装箱,入箱
CASE PACK LABEL
外箱贴纸
CASH POCKET
表袋
CASUAL WEAR
便装
CATCHING FACING
钮子
CENTER BACK
后中
CENTER CREASE FOLD
中骨对折
CENTER CREASE LINE
中骨线
CENTER FRONT
前中
CERTIFIED SUB-CONTRACTOR
认可加工厂
CHAIN STITCH M/C
锁链车
CHAIN STITCHES
锁链线步
CHAMPRAY
皱布
CHEMISE
宽松服装
CHEST/BUST
胸围
CHIC
时髦的,流行的
CIRCULAR KNIT
圆筒针织布
CLASSIC LOOK
经典款式
CLASSIFICATION
分类
CLEAN FINISH
还口
CLEAN FINISH OF TOP VENT
*还口
CLEAN FINISH WITH 1/4" SINGLE NEEDLE 1/4"
单针还口
CLOSE FITTING
贴身
CLOSE SIDE SEAM
埋侧骨
COATING
外套大衣
COIN POCKET
表袋
COLLAR
领子
COLLAR BAND
下级领
COLLAR FALL
上级领
COLLAR NOTCH
领扼位
COLLAR POINT
领尖
COLLAR STAND
下级领
COLLAR STAY
领插竹
COLLECTION
系列
COLOR SHADING
色差
COMBED
精梳
CONSTRUCTED SPECIFICATION
结构细节
CONTINUOUS PLACKET R

CONTROL OF LABOR TURNOVER
劳工流失控制
CORDUROY
灯心绒
COST SHEET
成本单
COTTON STRING
棉绳
COVERING STITCHING
拉冚线步(600类)
CREASE & WRINKLY RESISTANT FINISH
防皱处理
CREASE LINE
折线
CREPE DE-CHINE
皱布
CROSS CROTCH
十字缝
CROSS CUT
横纹裁
CROTCH POINT
浪顶点
CTN. NO.
箱号
CUFF
鸡英,介英
CUFF ATTACHING TO SLEEVE
车鸡英到袖子上

CUFF VENT/CUFF OPENING 袖侧
CUFFED BOTTOM HEM
反脚,假反脚,脚级
CUFFLESS BOTTOM
平脚
CURVED POCKET
弯袋
CUT & SEWN
切驳
CUTTING PIECE
裁片
CUTTING PIECE NUMBERING
给裁片编号
D.K. JACQUARD
双面提花(针织)
DAMAGE CAUSED BY NEEDLE
针孔
DECORATIVE STITCHING
装饰间线
DELIVERY DATE
落货期
DENIER
旦尼尔
DENIM
牛仔
DENSITY
密度
DESIGN SKETCH
设计图
DESIGNED FEATURE
设计特征
DIMENSION
尺寸、尺码
DINNER JACKET
晚礼服
DIRT STAINS AFTER WASHING
洗水后有污迹
DIRTY SPOT
污点
DISCOUNT / SALES OFF
打折
DOBBY
织花布
DOUBLE CUFF
双层鸡英
DOUBLE END
双经
DOUBLE JETTED POCKET
双唇袋
DOUBLE NEEDLE FELL SEAM
双针埋夹
DOUBLE PICK
双纬
DOUBLING
并线
DRESS COAT
礼服
DRESSING ROOM
试衣间
DRILLING
钻孔位
DRY-CLEANED
干洗
DUCK
帆布
DYING
染色
EASING
容位
EDGE STITCHING
间边线
EDGE TRIMMER
修边器
EDGE-FINISHING
边脚处理
EDGE-STITCH DART
边线褶
EDGE-STITCHING W/ 1/16"
1/16"的边线
ELASTIC
橡筋
ELASTIC WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY
原身出橡筋裤头
ELBOW WIDTH
肘宽
EMBROIDERY PATCH
绣花章
EPAULET
肩章
EVENING GOWN SET
晚睡袍
EXCELLENT STYLE
漂亮的款式
EXCESSIVE THREAD ENDS
多余的线头
EXECUTIVE WEAR
行政装
EXPIRY DATE
有效期
EXPORT CARTON
出口箱
EXTENSION OF WAISTBAND
裤头搭咀
EYELET
凤眼
FABRIC
布料
FABRIC CONSTRUCTION
布料结构
FABRIC DEFECTS
布疵
FABRIC RUNS
走纱
FABRIC SHADING
布料色差
FABRIC SWATCH
布办
FABRIC WIDTH
布封
FABRICATION / FABRIC
布料
FACING

FACING TO OUT-SIDE
折向侧骨
FALSE FLY
暗钮牌
FALSE PLACKET
假明筒,假反筒
FASHION
时装
FELL SEAM
埋夹
FIGURE-CLINGING
紧身的,贴身胸围
FILAMENT
长纤丝
FINAL APPEARANCE
最终外观
FINISHED APPEARANCE
完成后的外观
FITTING
试身
FLAMEPROOF FABRIC
防火布
FLANNEL
法兰绒
FLARE SKIRT
喇叭裙
FLAT MACHINE
平车
FLAT SEAM
平缝
FLAX
亚麻
FLOW CHART
流程图
FOLD AND PACK
折叠包装,折装
FOLD BACK FACING
原身出贴
FOLD BACK HIDDEN PLACKET
原身双层钮筒
FOLD FRONT EDGE
折前幅边
FOLD LINE
折线
FOLD PANTS
折裤子
FOLD POCKET MOUTH
折反袋口
FORM AND FOLD GARMENT
定型折衫
FROCKS
礼服
FRONT EDGE
前幅边
FRONT MID-ARMHOLE
前胸宽
FRONT OPENING
前开口
FRONT PANEL
前幅
FULLY FASHION SWEATER
全成型毛衫
FULLY OPENING
全开口
FUR
皮草
FUR GARMENT
裘皮服装
FURRY
毛皮制品
FUSE INTERLINING
粘衬
FUSIBLE INTERLINING
粘朴
FUZZ BALLS
起球
GABARDINE
斜纹呢
GARMENT
成衣
GARMENT DYE
成衣染色
GARMENT FINISH
成衣后处理
GARMENT SEWING TECHNOLOGY
成衣工艺
GARMENT WASH
成衣洗水,普洗
GATHERING
碎褶
GIRL'S STYLE FLY / RIGHT FLY
女装钮牌,右钮牌
GLACED FINISH
压光加工
GOOD TASTE
高品味
GR. WT.=GROSS WEIGHT
毛重
GRADING
放码
GRAIN
布纹
GRAY CLOTH
胚布
GROMMET
凤眼
GROWN-ON SLEEVE
原身出袖
HALF OPENING
半开口
HANDBAG
手袋
HANDFEEL
手感
HANDLING
执手
HANGDLING TIME
执手时间
HANGER
衣架
HEAVY FABRIC
厚重面料
HEM
衫脚,下摆
HEM CUFF
反脚
HEMMING
卷边,还口
HEMMING WITH FOLDER
用拉筒卷边
HEMP
大麻
HERRINGBONE TWILL
人字斜纹布
HEXAGONAL POCKET
六角袋
HIDDEN PLACKET
双层钮筒
HIDDEN BARTACK
隐形枣
HIGH-WAISTED SKIRT
高腰裙
HIP
坐围
HIP POCKET
后袋
HOOD HEIGHT
帽高
HORIZONTAL PLAID
水平格
INCORRECT LINKING
错误的连接
INITIAL SAMPLE
原办,初办
INNER EXTENSION
搭咀内层
IN-SEAM
内骨
INSPECTION
检查
INSPIRATION
灵感
INTERLACING
交织
INTERLINING
衬,朴
INTERLINING FOR FACING
贴粘衬
INTERLOCK
双面布(针织)
INVERTED PLEAT
内工字褶
INVOICE
发票
IRON OVERALL BODY
熨烫衫身
IRON SPOT
烫痕
JACQUARD
提花
JEANS
牛仔裤
JERSEY
平纹单面针织布
JOIN CROTCH
埋小浪
JUTE
黄麻
KHAKI
卡其
KNIT
针织
KNITTED RIB COLLAR
针织罗纹领
KNOTS
结头
KNOWLEDGE OF MATERIAL
材料学
L/C=LETTER OF CREDIT
信用证
L/G=LETTER OF GUARANTEE
担保证
LABOUR COST
劳工成本
LACE
花边
LACOSTE
双珠地
LAPEL
襟贴
LAUNDRY
干洗
LAYOUT
排唛,排料
LEATHER
皮革
LEFT COVER RIGHT
左搭右
LEGGINGS
开裆裤
LEISURE STYLE
休闲款式
LEISURE WEAR
休闲服
LEISURE WEAR SHOW
休闲装展示会
LICENSE
许可证
LIGHT CURVED POCKET
微弯袋
LINEN
亚麻
LINING
里布
LINKING & CUP SEAMING
缝盆
LOCK STITCH
平车线步
LOOPED FABRIC
毛圈布
LOOPING
起耳仔(疵点)
LOOSE BUTTON
钮扣松散
LOOSED THREAD CAUSING GRINNING
线太松导致起珠
LUSTROUS
光泽
MACHINE MAINTENANCE
机械保养
MAGIC TAPE
魔术贴
MAJOR DEFECT
大疵
MAN-MADE FIBRE
人造纤维
MANUFACTURER
制造商
MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION
标出钮门与钮扣的位置
MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE
用纸板点袋位
MARKER
唛架
MARKING MID-POINT OF NECK
定领围中位
MASS PRODUCTION
大批量生产
MATCH COLOR
配色
MATERIAL
物料
MEASUREMENT
尺寸
MELTON
领底绒
MILDREW RESISTANT FINISH
防霉处理
MISSING PARTS
漏裁片
MOTH RESISTANT FINISH
防虫处理
NAIL-BUTTON
钉脚钮扣
NATURAL FIBRE
天然纤维
NECK ACROSS/NECK WIDTH
领宽
NECK DROP
领深
NECK SEAM
颈圈
NET WT.
净重
NON-FUSIBLE INTERLINING
非粘朴
NON-WOVEN FABRIC
非织布 / 无纺布
NOTCH
扼位
OFF PRESSING
终烫
OIL STAIN
油污
ONE PIECE DOUBLE FOLDED BELT-LOOP
一片双折裤耳
ONE-PIECE DRESS
连衣裙
OPEN SEAM
开骨
OPERATION BREAK DOWN
分工序
OUT-SEAM
外骨
OUT-SEAM PKT.
侧骨袋
OVERALL
工作服
OVERALLS
吊带裤
OVERLAP
重叠
OVERLAPPING A FEW STITCHING
驳线
OVERLOCK & BLIND-STITCH
折挑
OVERLOCK W/ 5 THREADS
五线锁边
OVERLOCK WITH 5 THREADS
五线锁边
OVERTIME WORKING
加班工作
PACKING LIST
包装单
PACKING METHOD
包装方法
PANEL KNITTING
针织裁片
PASTEL
颜料
PATCH POCKET
贴袋
PATTERN
纸样
PAYMENT
付款
PEACH POCKET
杏形袋
PIECE RATE
记件
PIECED ON PLACKET
面车明筒
PIECED PLACKET
一片钮筒
PILE FABRIC
毛圈布
PIPING
嵌边
PIQUE
单珠地
PLACKET
明筒
PLAID MATCHING
对格
PLAIDS / CHECKS
格仔布
PLAIN WEAVE
平纹梭织
PLANTS LAYOUT
厂房布置
PLEAT WITH SINGLE NEEDLE
单针车褶
PLEATS
活褶
POCKET BAG CAUGHT IN BARTACK
袋布被枣打到(疵点)
POCKET COVER
袋盖
POCKET CREASING MACHINE
烫袋机
POCKET FACING
袋贴
POCKET FLAP
袋盖
POCKET FLASHER
袋卡
POCKET MOUTH
袋口
POCKET OPENING
袋口
POCKET-BAG
(裁好的)袋布
POCKETING
(成卷的)袋布
POINT SHAPE BELT-LOOP
三尖裤耳
POLYBAG
胶袋
POLYWARP
胶纸包
POSITION COLLAR
定领位
POST-WASH HANDFEEL
洗水后手感

PRESHRINKING 预缩
PRESS & OPENING SEAM
烫开骨
PRESS OPEN
烫开骨
PRESSING WORK IN PROGRESS
烫半成品
PRINT FABRIC
印花布
PRINTING
印花
PROCEDURE
程序
PRODUCTION SKETCH
生产图
PUCKERING
沿缝线的皱褶
QUALITY CONTROL / QC
质量控制
QUILTING
打缆,间棉
RAGLAN SLEEVE
牛角袖
RAW EDGE
散口
READY-TO-WEAR
成衣
REGENERATED FIBRE
再生纤维
RESIN FINISH
树脂处理
REVERSE SIDE
反面
RE-WASHING
返洗
RIB
罗纹
RIB TAPE
扁带条
RIBBING
罗纹
RIGHT SIDE OF UNDER-CUFF
下层鸡英的正面
RINED
脱水
RIVET
撞钉
ROUGH YARN
粗纱
ROUND CORNERED CUFF
圆角介英
ROUND CORNERED EXTENSION
圆形裤头搭咀
ROUND CORNERED POCKET
圆角袋
RUG
地毯
RULER SHAPED POCKET
曲尺袋
RUN OFF STITCHING
落坑线
RUN-STITCHING
运线
S.K. JACQUARD
单面提花(针织)
SAFARI-JACKET
猎装
SATIN / SATEEN
色丁
SEAM
缝骨
SEAM ALLOWANCE
止口,子口,缝头
SEAM BROKEN
缝骨爆裂
SEAM CONSTRUCTION
缝型结构
SEAM PUCKER
缝骨起皱
SEAM SLIPPAGE
散口
SEAM TWIST
缝骨扭
SELVEDGE / SELF-EDGE
布边
SELVEGE
布边
SERGE / OVERLOCK
及骨,锁边
SET IN SHOULDER PAD
上肩垫
SET IN SLEEVE
上袖,绱袖
SEW BUTTONHOLE / BUTTONHOLING
开钮门
SEW TOGETHER BODICE AND ITS LINING
缝合衫身与里布,拼里
SEW WELT POCKET
车唇袋
SEWING CUFF
车鸡英
SEWING SEQUENCE
车缝工序
SEWN SELF FABRIC WAISTBAND
原身出裤头
SHELL FABRIC
面料
SHINY
(烫)起镜
SHIPPING CARTON
出口箱
SHIPPING DATE
落货期
SHIPPING MARKS
箱唛
SHORTS
短裤
SHOULD POINT
肩点
SHOULDER
肩宽
SHOULDER POINT
肩点
SHRINKAGE
缩水
SHRINK-PROOF
防缩
SHRINK-RESISTANT
防缩处理
SIDE MARK
侧唛
SIDE PANEL
侧幅,小身
SIDE SEAM
侧骨
SILHOUETTE
轮廓
SINGLE JETTED POCKET
单唇袋
SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH M/C
单针平车
SIZE ASSORTMENT
尺码分配
SIZE SPECIFICATION / SIZE SPEC.
尺码表
SIZING
上浆
SKIPPED STITCHES
跳线
SLACKS
松身裤
SLANT CORNERED CUFF
斜角介英
SLANT POCKET
斜插袋
SLASHING POCKET MOUTH
开袋口
SLEEVE
衣袖
SLEEVE LENGTH
袖长
SLEEVE OPENING
袖口
SLIM WAIST LINE
修腰线
SLIT *
SNIP NOTCH
剪扼位
SOLID COLOR
单色
SOLID COLOR & SOLID SIZE
单色单码
SORTING
分床分码
SPECIAL MACHINE
特殊机器,特种车
SPLOTCHES
污迹
SPREADING
拉布
SPUN YARN
纺纱
SQUARED SHAPED POCKET
方角袋
STEAM PRESSING STAND
蒸汽烫台
STITCH
线步
STITCH DOWN WITH PKT-BAG
车线连袋布
STITCH OVERLAPPING
驳线
STITCH PER INCH / S.P.I.
每英寸针数
STITCH TYPE
针步类型
STITCHING & TURNING COLLAR OUT
车线后反领
STRAIGHT BOTTOM
直筒裤脚
STRAIGHT CUT
直纹裁
STRAIGHT POCKET
直插袋
STRAP
带条
STRIPE MATCHING
对条
STRIPED (FABRIC)
条子布
STUFFING
填充物
STYLE
款式
SUITING
套装
SWEEP
下摆
SWIMSUIT
泳装
TAB
袢扣
TAFFETA
塔夫绸
TAPE
带条
TAPER BOTTOM
萝卜裤脚
TAPING
镶边
TAPS
织带
TBA=TO BE ADVISE
待复
TERRY CLOTH
毛巾布
TEXTURED YARN
光亮纱线
THIGH
脾围
THREAD CLIPS
纱剪(剪线用)
THREE POINTED CATCHING FACING
三尖钮子
THREE POINTED CUFF
三尖介英
THREE POINTED EXTENSION
三尖裤头搭咀
THREE POINTED PKT. WITH TWO CURVED SIDES
两边微弯三尖袋
THREE POINTS POCKET
三尖袋
TIPPING
镶边,唧边
TO BE ADVISE
待复
TOP COLLAR
面领
TOP SLEEVE
大袖
TOP STITCHING
间面线

TOP VENT *的面层
TOP VENT OF SLEEVE
大侧
TOPS
上装
TOP-STITCHING
间面线
TOP-STITCHING WITH DOUBLE NEEDLE
双针间面线
TOTAL PRICE
总价
TOWEL
毛圈布
TRICOT
经向斜纹毛织布
TRIM FRONT EDGE
修剪前幅边缘
TRIM OR SNIP ALONG CURVED SEAM
沿弯位修剪
TRIM THREAD
剪线
TRIMMINGS
部件,衣服上的点缀物
TROUSERS
裤子
TURN CUFF OUT TO THE RIGHT SIDE
反出鸡英正面
TURNED FINISH
卷边
TUXEDO
无尾燕尾服
TWEED
毛绒布
TWILL
斜纹布
TWIST LEG
扭脾扭脚
UNDER PRESSING
中烫
UNDER SLEEVE
小袖
UNDER VENT/BOTTOM VENT *
的底层
UNDERARM SEAM
袖底骨
UNDERLAP PLACKET
下层明筒,三尖折的小袖*
UNDERWEAR
内衣
UNEVEN DYING
染色不均匀
UNEVEN HEM
衫脚不平均
UNEVEN PLAIDS
格仔不均匀
UNIT PRICE
单价
VELCRO
魔术贴
VELVET
天鹅绒
VELVETEEN
仿天鹅绒
VENETIAN
缩绒呢
VENT *
(有叠位)
VISCOSE RAYON
人造丝
V-NECK V
形领窝
VOGUE
流行的,风尚的
WAIST
腰围
WAIST TAG
腰卡
WAISTBAND
腰头
WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY
原身裤头
WALES
纵向线圈
WARDROBE
某一季节那一类型的服装
WAREHOUSE
仓库
WARP / ENDS
经纱
WARP KNITTED FABRIC
经向针织布
WARP-KNITTING
经编织物
WASHING INITIAL LOAD
头缸洗水
WASHING INSTRUCTION
洗水指示
WASHING STREAKS
洗水痕
WATER REPELLENT
防水处理
WATERPROOF FABRIC
防水布
WAVE STITCHING
线步起波浪
WEB
网状物
WEFT / PICKS
纬纱
WEFT-KNITTING
纬编织物
WELT POCKET
西装袋,手巾袋
WOOLEN
粗纺羊毛
WORK TICKET
工票
WORKMANSHIP
手工
WORSTED
精纺羊毛
WOVEN LABEL
织唛
WRAPSEAM
包缝
WRINKLES
起皱
WRONG TYPE SEAM
错误的缝骨类型
YARN
纱线
ZIG-ZAG
人字
ZIG-ZAG STITCHES
人字线步
ZIPPER FASTENER
拉链系结物


++
感谢:wedoliya提供++
Begin==wedoliya
提供==Begin
纺织品专业词汇翻译中英文对照表

纺织品
braided fabric
编织物
deformation
变形;走样
fast colours
不褪色;色泽牢固
punch work
抽绣
embroidery
刺绣品
acetate fibre
醋酯纤维
hemp
大麻
damp proof
防潮
sanforizing, pre-shrunk
防缩
textiles
纺织品
crochet
钩编编织物
gloss, lustre
光泽
synthetic fibre
合成纤维
chemical fibre
化学纤维
jute
黄麻
gunny cloth (bag)
黄麻布(袋)
mixture fabric, blend fabric
混纺织物
woven fabric
机织织物
spun silk
绢丝
linen
麻织物
woolen fabrics
毛织物(品)
cotton textiles
棉纺织品
cotton velvet
棉绒
cotton fabrics
棉织物(品)
non-crushable
耐绉的
viscose acetal fibre
黏胶纤维
matching, colour combinations
配色
rayon fabrics
人造丝织物
artificial fibre
人造纤维
crewel work
绒线刺绣
mulberry silk
桑蚕丝, 家蚕丝
silk fabrics
丝织物
silk spinning
丝纺
linen cambric
手帕亚麻纱
plain
素色
figured silk
提花丝织物
jacquard
提花织物
applique embroidery
贴花刺绣
discolourization
褪色
mesh fabric
网眼织物
bondedfibre fabric
无纺织物
embroidered fabric
绣花织物
flax
亚麻
linen yarn
亚麻纱
knitting
针织
knitwear
针织品
hosiery
针织物
textile fabric
织物
ramee, ramie
苎麻
tussah silk
柞蚕丝

服装---
clothes
衣服,服装
wardrobe
服装
clothing
服装


habit
个人依习惯.身份而着的服装
ready-made clothes, ready-to-wear clothes
成衣
garments
外衣
town clothes
外衣
double-breasted suit
双排扣外衣
suit
男外衣
dress
女服
tailored suit
女式西服
everyday clothes
便服
three-piece suit
三件套
trousseau
嫁妆
layette
婴儿的全套服装
uniform
制服
overalls
工装裤
rompers
连背心的背带裤
formal dress
礼服
tailcoat, morning coat
大礼服
evening dress
夜礼服
dress coat, tails
燕尾服,礼服
nightshirt
男式晚礼服
dinner jacket
无尾礼服 (美作:tuxedo)
full dress uniform
礼服制服
frock coat
双排扣长礼服
gown, robe
礼袍
tunic
长袍
overcoat
男式大衣
coat
女大衣
topcoat
夹大衣
fur coat
皮大衣
three-quarter coat
中长大衣
dust coat
风衣
mantle, cloak
斗篷
poncho
篷却(南美人的一种斗篷)
sheepskin jacket
羊皮夹克
pelisse
皮上衣
jacket
短外衣夹克
anorak, duffle coat
带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣
hood
风帽
scarf, muffler
围巾
shawl
大披巾
knitted shawl
头巾,编织的头巾
fur stole
毛皮长围巾
muff
皮手筒
housecoat, dressing gown
晨衣 (美作:duster)
short dressing gown
短晨衣
bathrobe
浴衣
nightgown, nightdress
女睡衣
pyjamas
睡衣裤 (美作 ajamas)
pocket
衣袋
lapel (
上衣)翻领
detachable collar
假领,活领
wing collar
硬翻领,上浆翻领
V-neck V
型领
sleeve
袖子
cuff
袖口
buttonhole
钮扣孔
shirt
衬衫
blouse
紧身女衫
T-shirt
短袖圆领衫,体恤衫
vest
汗衫 (美作:undershirt)
polo shirt
球衣
middy blouse
水手衫
sweater
运动衫
short-sleeved sweater
短袖运动衫
roll-neck sweater
高翻领运动衫
round-neck sweater
圆领运动衫
suit, outfit, ensemble
套服
twinset
两件套,运动衫裤
jerkin
猎装
kimono
和服
ulster
一种长而宽松的外套
jellaba, djellaba, jelab
带风帽的外衣
cardigan
开襟毛衣
mac, mackintosh, raincoat
橡胶雨衣
trousers
裤子
jeans
牛仔裤
short trousers
短裤
knickers
儿童灯笼短裤
knickerbockers
灯笼裤
plus fours
高尔夫球裤,半长裤
braces
裤子背带 (美作:suspenders)
turnup
裤角折边,挽脚
breeches
马裤
belt
裤带
skirt
裙子
divided skirt, split skirt
裙裤
underskirt
内衣
underwear, underclothes
内衣裤
underpants, pants
内衣裤 (美作:shorts)
briefs
短内裤,三角裤
panties
女短内裤
knickers
女半短内裤,男用灯笼短裤
brassiere, bra
乳罩
corselet
紧身胸衣
stays, corset
束腰,胸衣
waistcoat
背心
slip, petticoat
衬裙
girdle
腰带
stockings
长袜
suspenders
袜带 (美作:garters)
suspender belt
吊袜腰带 (美作:garter belt)
socks
短袜
tights, leotard
紧身衣裤
handkerchief
手帕
bathing trunks
游泳裤
bathing costume, swimsuit, bathing suit
游泳衣
bikini
比基尼泳衣
apron
围裙
pinafore (
带护胸)围裙
shoe

sole
鞋底
heel
鞋后跟
lace
鞋带
moccasin
鹿皮鞋
patent leather shoes
黑漆皮鞋
boot
靴子
slippers
便鞋
sandal
凉鞋
canvas shoes, rope soled shoes
帆布鞋
clog
木拖鞋
galosh, overshoe
套鞋
glove
手套
tie
领带 (美作:necktie)
bow tie
蝶形领带
cravat
领巾
cap
便帽
hat
带沿的帽子
bowler hat
圆顶硬礼帽
top hat
高顶丝质礼帽
Panama hat
巴拿马草帽
beret
贝蕾帽
peaked cap, cap with a visor
尖顶帽
broad-brimmed straw hat
宽边草帽
headdress
头饰
turban
头巾
natural fabric
天然纤维
cotton

silk

wool
毛料
linen

synthetic fabric
混合纤维
acryl
压克力
polyester
伸缩尼龙
nylon
尼龙
worsted
呢料
cashmere
羊毛
patterns
花样
tartan plaid
格子花 (美作:tartan)
dot
圆点花
stripe
条纹
flower pattern
花纹花样
veil
面纱


颜色---
pink
粉红色
salmon pink
橙红色
baby pink
浅粉红色
shocking pink
鲜粉红色
brown
褐色, 茶色
beige
灰褐色
chocolate
红褐色, 赭石色
sandy beige
浅褐色
camel
驼色
amber
琥珀色
khaki
卡其色
maroon
褐红色
green
绿色
moss green
苔绿色
emerald green
鲜绿色
olive green
橄榄绿
blue
蓝色
turquoise blue
土耳其玉色
cobalt blue
钴蓝色, 艳蓝色
navy blue
藏青色, 深蓝色, 天蓝色
aquamarine blue
蓝绿色
red
红色
scarlet
绯红, 猩红
mauve
紫红
wine red
葡萄酒红
purple, violet
紫色
lavender
淡紫色
lilac
浅紫色
antique violet
古紫色
pansy
紫罗兰色
white
白色
off-white
灰白色
ivory
象牙色
snowy white
雪白色
oyster white
乳白色
gray
灰色
charcoal gray
炭灰色
smoky gray
烟灰色
misty gray
雾灰色


服装专业词汇
A
色牢度试验项目
COLOUR FASTNESS TESTS
皂洗牢度 washing
摩擦牢度 rubbing/crocking
汗渍牢度 perspiration
干洗牢度 drycleaning
光照牢度 light
水渍牢度 water
氯漂白 chlorine bleach spotting
非氯漂白 non-chlorine bleach
漂白 bleaching
实际洗涤(水洗一次) actual laundering (one wash)
氯化水 chlorinated water
含氯泳池水 chlorinated pool water
海水 sea-water
酸斑 acid spotting
碱斑 alkaline spotting
水斑 water spotting
有机溶剂 organic solvent
煮呢 potting
湿态光牢度 wet light
染料转移 dye transfer

热(干态) dry heat
热压 hot pressing
印花牢度 print durability
臭氧 ozone
烟熏 burnt gas fumes
由酚类引起的黄化 phenolic yellowing
唾液及汗液 saliva and perspiration

B
尺寸稳定性(缩水率)及有关试验项目(织物和成衣)
DIMENSIONAL STABILITY (SHRINKAGE) AND RELATED TESTS (FABRIC & GARMENT)
皂洗尺寸稳定性 dimensional stability to washing (washing shrinkage)
洗涤/手洗后的外观 appearance after laundering / hand wash
热尺寸稳定性 dimensional stability to heating
熨烫后外观 appearance after ironing
商业干洗稳定性 dimensional stability to commercial drycleaning (drycleaning shrinkage)
商业干洗后外观(外观保持性) appearance after commercial drycleaning (appearance retention)
蒸汽尺寸稳定性 dimensional stability to steaming
松弛及毡化 dimensional stabilty to relaxation and felting
缝纫线形稳定性 dimensional stability for sewing thread

C
强力试验项目
STRENGTH TESTS
拉伸强力 tensile strength
撕破强力 tear strength
顶破强力 bursting strength
接缝性能 seam properties
双层织物的结合强力 bonding strength of laminated fabric
涂层织物的粘合强力 adhesion strength of coated fabric
单纱强力 single thread strength
缕纱强力 lea strength
钩接强力 loop strength
纤维和纱的韧性 tenacity of fibres and yarn

D
织物机构测试项目
FABRIC CONSTRUCTION TESTS
织物密度(机织物) threads per unit length (woven fabric construction)
织物密度(针织物) stitch density (knittted fabric)
纱线支数 counts of yarn
纱线纤度(原样) denier counts as received
织物幅宽 fabric width
织物克重 fabric weight
针织物线圈长度 loop length of knitted fabric
纱线卷曲或织缩率 crimp or take-up of yarn
割绒种类 type of cut pile
织造种类 type of weave
梭织物纬向歪斜度 distortion in bowed and skewed fabrics (report as received and after one wash)
圈长比 terry to ground ratio
织物厚度 fabric thickness

E
成分和其他分析试验项目
COMPOSITION AND OTHER ANALYTICAL TESTS
纤维成分 fibre composition
染料识别 dyestuff identification
靛蓝染料纯度 purity of indigo
含水率 moisture content
可萃取物质 extractable matter
填充料和杂质含量 filling and foreign matter content
淀粉含量 starch content
甲醛含量 formaldehyde content
甲醛树脂 presence of formaldehyde resin
棉丝光度 mercerisation in cotton
PH
PH value
水能性 absorbance

F
可燃性试验项目
FLAMMABILITY TESTS
普通织物的燃烧性能 flammability of general clothing textiles
布料的燃烧速率(45。角) burning rate of cloth (45angle)
瑞典成衣燃烧性能 Sweden fire properties of apparel textile

G
织物性能试验项目
FABRIC FERFORMANCE TESTS
耐磨性 abrasion resistance
抗起毛起球性 pilling resistance
拒水性 water repellency
抗水性 water resistance
折痕回复力 wrinkle recovery
布料硬挺度 fabric stiffness
弹性及回复力 stretch & recovery

H
羽绒试验项目
FEATHER & DOWN THERMAL TESTS
羽绒成分分析 composition analysis
膨松度 filling power
杂色毛和绒的比例 black tip
填充料的净重量 new weight (conditioned) of filling material
含水率 moisture content
溶剂可溶物的测定 determination of solvent solube
酸度 acidity
好氧指数 oxygen number
清洁度 turbidity test
羽绒布防漏性 penetration resistance of cloth to feather & down

I
成衣附件试验项目
GARMENT ACCESSORY TESTS (LACE, ZIPPER, BUTTON, BUCKLE, ETC.)
洗涤后外观 appearanc after laundering
贮存后外观 appearance after storage
耐烫性能 resistance to ironing
拉链强力 zipper strength
拉链的往复性 reciprocating test
拉链耐用性 durability of zipper
拉链的使用性能 operability of zipper
魔术贴剪力 shear strength of hooks & loops fastener (velcro tape)
魔术贴撕离力 peeling strength of hooks & loops fastener (velcro tape)
魔术贴分合 consecutive adhere/ separation exercising on hooks & loops fastener (velcro tape)
金属抛光物的锈蚀/变色试验 corrosion / tarnish test on metallic finishes
按钮分开强力 unsnapping og snap fasteners
金属钮扣、铆钮的紧固试验 security of metallics buttons, rivets, ets.
按钮的紧固试验 security of snap button
钮扣强力 strength of buttons
耐洗液腐蚀性 resistance to wash liquor
耐干洗溶剂腐蚀性 resistance to drycleaning solvents
钮扣撞击测试 button impact test
钮扣拉力试验 button tension test
钮扣钮力试验 button torque test
按钮附着力 snap attachment strength
装饰物附着力 trim attachment strength

J
其他纺织品测试项目
OTHER TEXTILE TESTS
适当试验后推荐护理标签 care instruction/label recommendation after appropriate testing (testing charges excluded)
成衣尺寸测量 garment size measurement
硫化染料染色的纺织品的加速老化 accelerated ageing of sulphur-dyed textiles
色差判定 colour difference assessment

K
纤维和纱的试验项目
FIBRE & TESTS
短纤维长度 fibre staple length
线形密度 linear density
纤维直径 fibre diameter
单根纤维强力 single fibre strength

纤维韧性 tenacity of fibre
纱支 yarn count
纱线纤度(原样) denier count as received
连续或非连续纤维的识别 identification of continuous/ discontinuous fibres
每卷经纱长 length of thread per roll
纱线净重 net weight of thread
单纱强力 single thread strength
绞纱强力 lea strength
线圈强力 loop strength
纱线韧性 tenacity of yarn
纱捻度 twist per unit

L
填充棉试验
BATTING TESTS
重量 weight
厚度 thickness
纤维含量 fibre content
树脂含量 resin content
压缩与回复试验 compresssion and resilience test
样品分析前准备 sample dissection for analysis preparation
皂洗尺寸稳定性 dimensional stability to washing
机洗/水洗后的外观 appearance after laundering / hand wash

M
地毯试验项目
CARPET TESTS
摩擦色牢度 colour fastness to rubbing
光照色牢度 colour fastness to light
水渍色牢度 colour fastness to water
毛束联结牢度 tuft withdrawal force (tuft bind)
毛束经密度 pitches per unit length
毛束纬密度 rows per unit length
底布密度 threads per unit length of backing
单位面积重量 weight per unit area
表面毛绒密度(只做单层毛毯) surface pile density (single level pile carpet only)
起绒纱股数 ply of pile yarn
割绒种类 type of cut pile
毛绒或毛圈长度 pile or loop length
毛绒或底部的纤维成分 fibre composition of pile & back
一、干洗 Dry Cleaning
一般干洗 dryclean
专业干洗 Professionally Dryclean
商业干洗 Commercially Dryclean
以干洗为最佳 Drycleanning Recommened
短干洗周期 Short Cycle
干洗剂抽脱时间最短 Minimum Extraction
低水分 Reduced or Low Moisture
干洗过程中不可加水分 No water In System
不可用蒸汽 No Steam
二、水洗 Washing
可机洗 Machine Washable
不可水洗 Do not Wash
不可商业洗涤 Do not have Commercially Launder
可用家庭式洗涤 Home Launder
手洗 Hand Wash
手洗不可搓压 Hand Wash do not Rub
冷水洗 Cold Wash
温水洗 Warm Wash
热水洗 Hot Wash
不可水煮 Do not Boil
少洗衣量 Small Load
温和洗衣程序 Delicate/Gentle Cycle
持久压力程序 Durable Press Cycle /Permanent
分开洗涤 Wash Separately
可与类似色衣物同时洗涤 With Like Color
与深色衣物分开洗涤 Wash Dark Color Separetely
翻出底面洗涤 Wash Inside Out
不可拧干 No Wring/ Do not Wring
不可拧绞 No Twist/ Do not Twist
温水清洗 Warm Rinse
冷水清洗 Cold Rinse
彻底清洗 Rinse Thoroughly
不可脱水 No Spin/ Do not Spin
普通旋转速度脱水 Normal Spin
较短较慢程序脱水 Reduced Spin
不可浸泡 Do not Soak
只可用皂片 Use Pure Soap Flake only
只可抹洗或擦洗 Damp Wipe only
三、漂白 Bleaching
需要时漂白 Bleaching when Needed
不可漂白 No bleach / Do not Bleach
只可用非氯性漂白剂 Only Non-Chlorine Bleach
四、干衣 Drying
滴干 Drip Dry
挂干 Line Dry
荫凉挂干 Line Dry in Shade
避热挂干 Line Dry away from Heat
用烘干机烘干 Tumble Dry
用烘干机中温烘干 Tumble Warm
用烘干机低温烘干 Tumble Cool
平铺晒干 Flat Dry
定位干衣 Block to Dry
用蒸汽烘干 Steam Dry
不用蒸汽 No Steam / Do not Steam
风柜吹干 Cabinet Dry Cool
五、熨烫 Ironing and Pressing
热烫 Hot Iron
温烫 Warm Iron
低温烫 Cold Iron
不可熨 Do not Iron
反面熨 Iron on Wrong Side
用蒸汽熨烫 Steam Press/Iron
在湿润时熨烫 Iron Damp
用布间隔熨烫 Use Press Cloth
外包装 bale
carton
package
色号 colour number
花号 design number
批号 lot number
唛头 marks
装箱单 packing list
漏验 omisson of examination
漏验率 percentage of omisson of examination
复验 re-inspection
索赔 claim indemnity
毛重 gross weight
净重 net weight
外观质量 appearance quality
内在质量 inherent quality
外观疵点 appearance
技术要求 technical requirement
感观检验 subjective inspection
取样 samoling
品质检验单 inspection certificate for quality
检验证书 inspection certificate
织物重量 fabric weight
断裂强力 breaking strength
断裂强度 breaking tenacity
缝纫强力 seam strength
染色牢度 colour fasteness
耐日晒色牢度 colour fasteness to sunlight
耐磨擦色牢度 colour fasteness to rubbing

汁渍色牢度 colour fasteness to perspiration
耐熨烫色牢度 colour fasteness to ironing
耐干洗色牢度 colour fasteness to dry cleaning
灰色样卡 grey scale
沾色样卡 grey scale for staining
纤维含量 fibre content
释放甲醛含量 releasable for maldehyde content
防蛀性 insect resistance
防污性 soil resistance
防雨性 rain proofness
织物厚度 fabric thickness
透气性 air permeability
色差 chromatic difference

服装专业词汇(2[分享]
(一)原料
纺织原料 textile raw materials
天然纤维 natural fibre
化学纤维 chemical fibre
植物纤维 vegetable fibre
纺织纤维 textile fibre
人造纤维 man made fibre
动物纤维 animal fibre
(二)面料
1.
机织物服装面料
平纹布 plain cloth
牛津布 oxford
斜纹布 drill
线卡 ply-yarn drill
哔叽 serge
灯芯绒 corduroy
起绒布 fleece
泡泡纱 seersucker
麻纱 hair cords
亚麻布 linen cloth
silk
粗纺毛织物 woolen cloth
全毛单面华达呢 woolen one-side gabardine
凡立丁 valitine
啥味呢 twill coating
精纺花呢 worsted fany suiting
法兰绒 flannel
大衣呢 overcoat suiting
交织物 mixed fabric
府绸 poplin
青年布 chambray
纱卡 single yarn drill
华达呢 gabardine
牛仔布 denim
平绒 velveteen
绉布 crepe
巴厘纱 voile
苎麻布 ramie fabric
电力纺 habotai
精纺毛织物 worsted fabric
全毛华达呢 pure wool gabardine
驼丝锦 doeskin
女士呢 ladies cloth
粗花呢 tweed
2.
针织物面料
纬编针织物 weft-knitted fabric
单面针织物 single knit fabric
纬平针织物 plain knit fabric
双罗纹针织物 interlock fabric
起绒针织物 interlock fabric
毛圈针织物 terry knitted fabric
双梳栉经编针织物 two-bar fabric
经编针织物 warp-knitted fabric
双面针织物 double knit fabric
罗纹针织物 rib knit fabric
双反面针织物 purl fabric
长毛绒针织物 high pile knitted fabric
提花针织物 jacquard knitted fabric
多梳栉经编针织物 multi-bar fabric
(三)辅料
1.

树脂衬 resin interlining
麻布胸衬 breast canvas
树脂领衬 resin collar interlining
绒布胸衬 breast fleece
热熔衬 fusible interlining
粘合衬 adhesive-bonded interlining
双面粘合衬 double-faced adhesive interlining
无纺布衬 non-woven interlining
无纺粘合衬 non-woven adhesive interlining
有纺粘合衬 adhesive woreninterlinging
黑炭衬 hair interlining
马尾衬 horsehair interlining
化纤衬 chemical fibre interlining
针织衬 knitted interlining
2.
填料
棉花 cotton
人造棉 artificial cotton
喷胶棉 polyester wadding
丝棉 silk wadding
腈纶棉 acrylic staple fibre
羽绒 down
3.
线、扣、拉链
线 thread
棉线 cotton thread
丝线 silk thread
尼龙线 nylon thread
装饰线 ornamental thread
button
四目扣 four-hole button
装饰纽扣 decorative button
异形扣 special-shaped button
塑料扣 plastic button
玻璃扣 glass button
子母扣,四合扣 snap button
拉链 zipper
尼龙拉链 nylon zipper
涤纶拉链 polyester zipper
双头拉链 zipper with double sliders
装饰带 fashion tape
罗纹 rib
缝纫用线 twist
麻线 flax thread
绣花线 embroidery thread
涤纶线 polyester thread
宝塔线 cone of thread
两目扣 two-hole button
包扣 covered button
羊角扣 claw button
金属扣 metal button
树脂扣 resin button
木扣 wood button
尼龙搭扣 nylon fastener tape
金属拉链 metal zipper
塑料拉链 plastic zipper
领钩 collar clasp
搭钩 agraffe
橡筋 elastic ribbon
弹力罗纹 elastic rib

不溶性偶氮染料:azoic dye
偶发性纱疵:accidental faults
雪尼尔线:chenille yarn
起绒整理:Blanket finish
漂毛剂:Blankit
满地印花,底色印花:Blotch printing
微孔弹性辊(又称排吸水轧辊):breathing pad roller
毛织物增光剂:brightness agent for wool fabric
断边,破边,裂边[织疵]Broken selvedge
断丝花式线:broken thread fancy yarn
竹结纱[织疵]bunchy yarn
轧光整理,压光装饰:Calender finish
校正棉样:calibration cotton sample
印花棉布,平纹布:calico
载体染色法:Carrier dyeing
阳离子:cation
筒子纱,筒子:cheese
绡:chiffon
圆织机:circular loom
配伍值:compatibility value
恒温染色:constant temperature dyeing
克茨上浆法:cutts sizing method
消泡剂:defoaming agents
分散染料:disperse dye
耐久压烫整理:Durable press finish
落针,停经片:drop wire
配棉器:distributor
染色条花,染色条痕[染疵]dye streak
轧纹整理,拷花整理:Emboss finish
假捻效应:false twist effect
嵌花筒:filling in
雪花线:flake yarn
阻燃整理:flame retardant finish
起绒整理,起毛整理:Fleece finish
荧光印花:fluorescent printing
摩擦轧光整理:Friction finish
裆布:godet
金银粉印花:golden and silver printing
稀路[织疵]Grin
高效前处理助剂:high efficient preparation assistants
高速纺丝:high-speed spinning
热丝光:hot mercerizing
柔软整理:Mellow finishing
针织物丝光:mercerization of knitting goods
风印:weather mark
涡流纺纱:air-vortex spinning
抗菌纤维:antibacterial fibre
绨:bengaline
绫:ghatpot
脱维罗法纺纱:twilo spinning
粗结花式线,大肚子花式线,橄榄形花式线:seed yarn
巴里纱:voile
连裤袜:panty hose
绝对干燥条件:Absolute dry condition
海藻纤维:alginate fibre
钒酸铵:Ammonium Vanadate
氨水:Ammonium Water
抗静电纤维:antistatic fibre
生化需氧量:biochemical oxygen demand
陶瓷纤维:ceramic fibre
化学需氧量:chemical oxygen demand
柠檬酸:Citric Acid
分散剂:dispersing agents
亚麻布,亚麻布的:liene
渗透剂:penetrating agents
防染盐SResist S
雕白粉:Rongalit C
水杨酸:Salicylic Acid

纺织纤维(textile fibre
(1)天然纤维 (natural fibre)
植物纤维(plant fiber
种子毛纤维(seed fibre):棉花(cotton)、木棉(kapok)
韧皮纤维(bast fiber):亚麻(flax)、大麻(Hemp)、苎麻(Ramie),黄麻(Jute)、青麻、洋麻
叶纤维(leaf fibre):剑麻(sisal hemp)、蕉麻(Manila hemp)
果实纤维(fruit fibre):椰子纤维(coconut fibre)
动物纤维 (animal fibrel)
毛发(hair) :羊毛(wool)、兔毛(rabbit hair)、鸵毛(camel hair)
分泌物:家蚕、柞蚕(tussah silk)、桑蚕丝(mulberry silk)
矿物纤维(mineral fiber):石棉(asbestos fiber)
(2)人造纤维 (man-made fibre)
无机纤维:金属纤维、玻璃纤维、岩石纤维矿渣纤维等
(inorganic fiber: metal fiber
stone fiberglass fiberslag fiber,Etc.)
人造纤维素纤维:粘胶纤维、铜氨纤维等
(Man-made cellulose fibre: viscose
cuprammouium rayon)
纤维素酯纤维:二醋酯纤维、三醋酯纤维
(Cellulose acetate-fiber: two-acetate fiber
three-acetate fiber)
人造蛋白纤维:酪素纤维、玉米蛋白纤维、大豆蛋白纤维等
(corn protein fiber
pea protein fiber)
(3)合成纤维(synthetic fibre) OR (chemical fiber)
聚酯纤维(聚对苯二甲酸二甲酯):涤纶(PET) T
(polyethylene terephthalate
polyester)
聚酰胺纤维:锦纶(PA) N
(聚酰胺,尼龙)
聚丙烯腈系纤维:腈纶(PVN) A
polyacrylonitrile ,丙烯酸)
聚烯烃纤维:丙纶(PP)
(聚丙烯)
聚氨酯纤维:氨纶(OP)
polyruethane elastomeric 纤维;斯潘德克斯弹性纤维)
聚乙烯醇缩醛纤维:维纶(PVA) V
(维尼纶)
聚氯乙稀:氯纶(PVC
chlorofibre ,聚乙烯化合物的氯化物纤维)
其它纤维:芳纶、乙纶等

 

平缝线迹----PLAIN STITCH ,FLAT STITCH
疏缝线迹----BASTING STITCH ,TACKING STITCH
绷缝线迹----COVERING STITCH ,FLAT -LOCK STITCH
绗缝线迹----QUILTED STITCH
嵌缝线迹----CORD STITCH
面缝线迹----TOP STITCH,OVER STITCH
暗缝线迹----INVISIBLE STITCH ,BLIND STITCH
缲缝线迹----SLIP STITCH
折缝线迹----FELL STITCH
倒缝线迹----REVERSIBLE STITCH , BACKWARD STITCH
包缝线迹----OVERLOCK STITCH ,OVERCASTING STITCH ,OVEREDGE
锁式线迹----LOCK STITCH ,LOCKSTITCH
链式线迹----CHAIN STITCH
联式线迹----CHAINLOCK STITCH
人字线迹----HERRINGBONE STITCH
羽状线迹----FEATHER STITCH
珠式线迹----PEARL STITCH
Z形线迹----CATCH STITCH,ZIGZAG STITCH
角形线迹----ANGLE STITCH
弓形线迹----ARCHED STITCH
锯齿形状线迹----PICOT STITCH ,ZIGZAG STITCH
贝壳形状线迹----SHELL STITCH
网眼形状线迹----BASKET STITCH
蜂窝形状线迹----HONEYCOMB STITCH
直形线迹----STRAIGHT STITCH
双十字形状线迹---DOUBLE STITCH
交叉线迹,十字线迹---CROSS STITCH
圆形线迹----ROUND STITCH
廓形线迹----OUTLINE STITCH
曲折形线迹---ZIGZAG SITITCH
变形线迹---CHANGE STITCH
钩编线迹---CROCHET STITCH
织补线迹---DARNING STITCH
刺绣线迹---EMBROIDERY STITCH,CREWEL STITCH
装饰线迹---ORNAMENTAL STITCH,DECORATIVE STITCH
花式线迹---FANCY STITCH
点划线迹---DOT DASH STITCH
对称线迹---COUNTER STITCH
比翼线迹---FLY STITCH
特殊线迹---SPECIAL STITCH
复合线迹---COMBINATION STITCH, SPLIT STITCH
复式线迹---DOUBLE ACTION STITCH
双针线迹---TWICE STITCH
双重线迹---TWICE STITCH
三重线迹---TRIPLE STITCH
缝式线迹---SEAM STITCH
加固线迹---FASTENING STITCH ,TACKING STITCH
打结线迹---KNOTTING STITCH
扎缚线迹---PADDING STITCH
袖褶线迹---SHIRRING STITCH
伸缩线迹---STRETCH STITCH,ELASIC STITCH
滚边线迹---BINDING STITCH
卷边线迹---HEMMING STITCH
暗卷缝线迹---BLINDING HEMMING STITCH
拼合线迹---ABUTTING STITCH
间断线迹---BROKEN STITCH
跳针线迹---SKIPPING STITCH
安全线迹---SAFETY STITCH
手针缝法
缭针法----SLIP STITCH
拱针法----PRICK STITCH
明缲针法---FELL STITCH
暗缲针法---BLING HEMMING STITCH
环针法----CATCH STITCH
叠针法----FASTENING STITCH
扎针法----PAD STITCH
扳针法----DIAGONAL BASTING
绗针法----QUILTING STITCH
锁针法----LOCK STITCH
倒针法----BARTACK STITCH ,BACK STITCH
三角针法---HERRINGBONE STITCH
杨树花针法--FEATHER STITCH
花针法----ZIGZAG STITCH
跳针法----SKIPPING STITCH

 

C:Cotton 棉
W:Wool 羊毛
M:Mohair 马海毛
RH:Rabbit hair 兔毛
AL:Alpaca 羊驼毛
S:Silk真丝
J:Jute 黄麻
L:linen 亚麻
Ts:Tussah silk 柞蚕丝
YH:Yark hair 牦牛毛
Ly:lycra莱卡
Ram:Ramine 苎麻
Hem:Hemp 大麻
T:Polyester 涤纶
WS:Cashmere 羊绒
N:Nylon 锦纶(尼龙)
A:Acrylic 腈纶
Tel:Tencel 天丝,是Lyocell莱赛尔纤维的商品名
La:Lambswool 羊羔毛
Md:Model 莫代尔
CH:Camel hair 驼毛
CVC:chief value of cotton涤棉倒比(涤含量低于60%以下)
Ms:Mulberry silk 桑蚕丝
R:Rayon 粘胶

纤维缩写代号
     纤维名称         缩写代号
天然纤维   丝            S
       麻            L
人造纤维 粘胶纤维           R
     醋酯纤维           CA
     三醋酯纤维          CTA
     铜氨纤维           CVP
     富强纤维           Polynosic
     蛋白纤维           PROT
     纽富纤维           Newcell
合成纤维 碳纤维            CF
     聚苯硫醚纤维         PPS
     聚缩醛纤维          POM
     酚醛纤维           PHE
     弹性纤维           PEA
     聚醚酮纤维          PEEK    
     预氧化腈纶          PANOF
     改性腈纶           MAC
     维纶             PVAL
     聚乙烯醇缩乙醛纤维       PVB
     氨纶             PU
     硼纤维            EF
     含氯纤维           CL
     高压型阳离子可染聚酯纤维   CDP
     常压沸染阳离子可染纤维    ECDP
     聚乳酸纤维          PLA
     聚对苯二甲酸丙二醇酯纤维   PTT
     聚对苯二甲酸丁二醇酯纤维   PBT
     聚萘二甲酸乙二醇酯纤维    PEN
     聚乙烯、聚丙烯共混纤维    ES
     氯纶             Pvo
     聚对本二氧杂环已酮纤维    PDS
     弹性二烯纤维         ED
     同位芳香族聚酰胺纤维     PPT
     对位芳香族聚酰胺纤维     PPTA
     芳砜纶            PDSTA
     聚酰亚胺纤维         Pi
     超高强高模聚乙烯纤维     CHMW-PE
  其他   金属纤维           TF
     玻璃纤维           GE

车缝车间


单针平车 1-NEEDLE LOCKSTITCH M/C
单针链缝平车 1-NEEDLE CHAINSTITCH M/C
人字平车 ZIG-ZAG STITCHES M/C
双针车 TWIN-NEEDLE M/C
钮门车 BUTTONHOLE M/C
钉钮车 BUTTON ATTACHING M/C
打枣车 BARTACK M/C
埋夹车 CHAIN STITCH FEED-OFF ARM M/C
切刀车 LOCKSTITCH TRIMMING M/C
五线及骨车 5-THREAD SAFTY STITCHES M/C
三线及骨车 3-THREAD OVERLOCKING M/C
拉筒车 MUTI-NEEDLE CHAINSTITCH M/C
耳仔机 LOOPER SEWING M/C
辘脚车 SPECIAL STREAMLINED LOCKSTITCH
三针网车 3-NEEDLE INTERLOCK M/C
四针虾苏网车 4-NEEDLE INTERLOCK M/C
四针拼缝车 FEED-OFF-THE-ARM,4 NEEDLE BOTH CUT FLAT SEAMER
挑脚车 CHAIN-BLINDSTITCH M/C
凤眼车 EYELET END M/C
开袋机 POCKET M/C
切耳仔机 LOOPER CUTTING MACHINE
粘合机 FUSING M/C
啤钮机 SNAP FIXING M/C
切领机 COLLAR CUTTING M/C
切筒车 CUTING PLACKET MACHINE
拉布机 SPREADER
直送捆条机 BALER
大型翻线机(8个头) CROSSING THREAD M/C
反领机 COLLAR TURNING MACHINE
自动反介英机 AUTO CUFF TURNING M/C
点领机 HEAT NOTCHING M/C
切领机COLLARTRIMMING M/C
切筒机 PLACKET TRIMMING M/C
裁床
裁床 CUTTING BED
绣花机 EMBROIDERING M/C
直刀电剪 STRAIGHT KNIFE M/C
切布机 CLOTH CUTTING M/C
一字镭射灯 "一" LASER LIGHT
十字定位灯 CROSS LASER LIGHT
切朴机 INTERLINNING CUTTING M/C
卷朴机 WINDING INTERLINNING M/C
钻孔机 HOLER M/C
自动裁割机 AUTOMATIC CUTTING M/C
啤机 HYDRAULIC CUTTING PRESSER
拉布机 SPREADER
印花厂
自动印花机 AUTO-PRINTING M/C
印花烘干机 DRYER
手动印花机 MANUAL PRINTING M/C
洗网机 NET WASHER MACHINE
晒网机 BLUE PRINT MACHINE
干网机 NET DRYERMACHINE
刨刮机 SQUEEGE SHARPENER
熨画机 IRONING DRAWING
洗水厂
工业洗衣机 INDUSTRY WASHER
工业脱水机 INDUSTRY SPIN-DRYER
工业染色办机 INDUSTRY COLORING M/C
震动机 SHAKING M/C
大货洗衣机 BULK WASHER

缝纫机中英文对照机型Bed type  
平板式 / Flat bed
 平台式 / Raised flat-bed
 箱体式 / Box type
 立柱式 / Post-bed
 悬筒式 / Cylinder type

 
旋梭Hook  
卧式标准旋梭 / Horizontal hook (standard)
 卧式双倍旋梭 / Horizontal hook (large)
 立式标准旋梭 / Vertical hook (standard)
 立式双倍旋梭 / Vertical hook (large)
 摆梭 / Shuttle hook

 
使用线数No. of threads
 线数 / No. of threads

 
针迹Size of stitch(mm)  
机针 / Needle
 针间距 / Needle gauge
 针迹长度 / Stitch length
 线迹长度 / Stitch length
 线迹宽度 / Stitch width

 
送料方式Feeding modes  
下送料 / Bottom feed
 差动送料 / Differential feed
 针送料 / Needle feed
 上下送料 / Top and bottom feed
 综合送料 / Compound feed
 滚轮送料 / Wheel feed

 
针数No. of needles  
针数 / No. of needles

 
缝纫速度Sewing speed(S.P.M.)  
缝纫速度 / Sewing speed
 缝纫速度(带速度控制器) / Sewing speed(with controller)

 
送布差动量Feed amount
 主运动量 / Main feed amount
 差动主运动量 / Differential feed amount
 差动比 / Differential ratio

 
缝纫布料Sewing materials  
薄料 / Light-weight materials
 中厚料 / Medium-weight materials
 厚料 / Heavy-weight materials
 极厚料 / Extra heavy-weight materials

 
机能Functions  
离合式针杆 / Split needle bar
 针杆行程 / Needle stroke
 压脚提升量 / Height of presser foot
 滚轮压脚 / Roller presser foot
 加固缝 / Straight line bartacking
 挡线 / Thread wiper
 切线 / Thread trimmer
 倒回缝 / Reverse stitching
 交替幅度 / Alternation range
 弯针 / Looper
 模式 / Sewing mode
 布切刀 / Cloth cutting knife

衣前身front body/front
裁片/片料 cutted pieces/cut
衣大身 bodice/body
大身衣片 body piece
前身里子 front lining
全/半衬里 full/half lining
活动里 detachable lining
拉练脱卸里 zip-out lining
防缩衬里 shrink-proof lining
衣肩 shoulder
腰节 waistline
前过肩 front yoke
领嘴 notch
胸部 chest/breast/bosom
硬衬胸 front stiff
前襟/前片/前幅 forepart/front panel
开襟 opening/placket/cardigan front
长开襟 deep placket
半开襟 placket front/neckline placket
对襟 front opening
偏襟 slanting front/side opening
曲襟 crank opening
门襟 top/front fly
明门襟 front strap/band//top center
贴门襟 facing strap
暗门襟 French front/plain front//wrap over front/ button panel/cover placket
假门襟 mock fly
门襟里打袢 fly tongue
里襟 under/right fly
挂面 front facing
前搭门 front overlap
门襟止口 front edge
腰身 waist
下摆/衣裾 bottom/hem/lap
平下摆square-cut hem/plain hem/flat hem
斜下摆 slant-cut bottom
弧形下摆 curve bottom
圆下摆 round bottom
罗纹下摆 rib bottom
底边/折边 hem
反折边 turnup hem
贴边 facing/welt
滚边 piped/welted edge
滚条 welt
嵌条 panel
包边 covered edge
假封边 tack edge
毛边 fringe
皱襞 jabot
领串口 gorge line
领驳口 fold line for lapel
扣眼/钮孔 buttonhole
圆头钮孔/凤眼 eyelet buttonhole
平头钮孔/直扣眼 straight/flat buttonhole
花式扣眼 fancy buttonhole
假扣眼 mock/decoration buttonhole
滚边扣眼/滚眼 welt buttonhole
扣位button stand
扣眼位buttonhole position
扣眼档 buttonhole distance
省 dart
前肩省 front shoulder dart
前腰省 front waist dart
驳口省 lapel dart
肋省 underarm/side dart
肚省 stomach dart
曲线省/刀背缝 French dart
衣后身 back body
后片/后幅 back panel
后身里 back lining
后身半衬里 half back lining
总肩 across back shoulders
小肩 shoulder line
后过肩 back yoke
后开襟 back opening
后搭门 back overlap
后半腰带 half back belt
后摆 tail/sweep/coattail
后摆省 back waist dart
后肩省 back shoulder dart
衩 vent/slit/slash/umanoir(F)
背衩 back vent
单衩 center vent
明单衩 hook vent
阴衩/暗衩 inverted vent
边衩/双开衩 side vent/split
钩形衩 hook vent

 

关于针织品的名词术语1.1针织物
1.1.1 纬编针织物 weft-knitted fabric
用纬编针织机编织,将纱线由纬向喂入针织机的工作针上,使纱线顺序地弯曲成圈,并相互穿套而形成的圆筒形或平幅形针织物。
1.1.2 经编针织物 warp-knitted fabric
用经编针织机编织,采用一组或几组经向平行排列的纱线,在经编机的所有工作针上同时进行成圈而形成的平幅形或圆筒形针织物。
1.1.3 单面针织物 single knit,single jersey
在针织机上以单针筒或单针床织成的针织物。
1.1.4 双面针织物double knit,double jersey
双针筒或双针床针织机织成的针织物。
1.1.5 纬平针织物plain knit
采用纬编平针组织编织的针织物。
1.1.6 罗纹针织物rib knit
采用罗纹组织编织的针织物。
1.1.7 双罗纹针织物 interlock fabric
采用双罗纹组织编织的针织物。
1.1.8 双反面针织物purl fabric,links-Iink fabric
采用双反面组织的针织物。
1.1.9 集圈针织物 tuck fabric
采用集圈组织的针织物。
1.1.10 起绒针织物 rasied knit,knitted fleece
表面起绒,具有绒层或毛茸外观的针织物。
1.1.11 长毛绒针织物 high pile knitted fabric
纤维毛条或毛纱与地纱一起喂入编织成圈,表面呈现较长绒毛的针织物。
1.1.12 毛圈针织物 terry knitted fabric
由地组织线圈和拉长的沉降弧延展线或衬垫纱线等在表面形成毛圈的针织物。
1.1.13 提花针织物 jacquard knitted fabric
采用提花组织织成的带有浮线的针织物。
1.1.14 丝盖棉针织物
用添纱集圈等组织编织的一种两面由不同纤维的纱线构成的针织物。常以涤纶丝构成其正面,由棉纱构成其反面。
1.1.15 双梳经编织物 two-bar fabric
由两把梳栉按一定规律垫纱所形成的经编织物。
1.1.16 多梳经编织物 multi-bar fabric
在两梳或三梳地组织基础上,用多把梳栉以衬纬或衬垫纱段组成复杂图案花纹而制成的针织物。
1.1.17 网孔经编织物 net warp knitted fabric
由导纱针部分穿经,造成某些线圈横列中断联系,而形成孔眼的经编织物。
1.1.I8 褶裥经编织物Pleated tricot
在一些横列中不参与编织的纱线,将织物片段抽紧隆起而形成褶裥效应的经编织物。
1.1.19 衬纬经编织物laid-intricot
在经编针织物的线圈圈干与延展线之间周期地垫入一根或几根纬纱而织成的针织物。
1.1.20 贾卡花色经编织物 jacquard warp knitted fabric
用贾卡花色装置控制经编机衬纬导纱针的运动,以衬纬纱段组成复杂图案花纹而制成的针织物。
1.1.21 棉毛布 interlock fabric
用棉、腈纶等或各类混纺短纤维纱线,以双罗纹组织编织成的针织物。
1.1.22 汗布 single jersey,stockinette
用来缝制汗衫等产品的单面平针织物。
1.1.23 碱缩汗布
经过碱缩处理的汗布。
1.1.24 双纱布
用两根纱线并在一起编织的纬编平针织物。
1.1.25 厚绒heavy fleece
用中号、细号纱各一恨,或两根中号纱作面子纱;两根粗号纱作衬垫纱编织的起绒针织物。
1.1.26薄绒 light fleece
用中号、细号纱各一根,或两根中号纱作面子纱,一根粗号纱作衬垫纱编织的起绒针织物。
1.1.27 细绒 fine fleece
用两根细号纱作面子纱,一根中号或粗号纱作衬垫纱编织的起绒针织物

coral珊瑚色
cream米色
crystal cream奶油白
albescent 浅白色,带白色
air force blue 空军蓝
aggressive color 挑逗色
arctic 北极色
arctic ice 北极冰色
argent 银色,银白色
army blue 军服蓝
army brown 军服棕
arrow wood 荚迷色
artichoke 草绿色
artichoke green 洋蓟绿
ash 浅灰色
ash grey 浅灰色
ashy 灰白色的,苍白的
asparagus green 芦笋绿
aspen gold 山杨黄
aspen green 山杨绿
asphalt 柏油色,沥青色
assorted colors 杂色
aster purple 紫菀色
aubergine 茄皮色,紫红色
auburn 猪肝色,茶褐色
aurora (orange)朝霞桔(红橙色)
auroral 玫瑰红
aurora pink 晨曦玫瑰红
aurora red 朝霞红
australian ruby 澳大利亚红宝石
autumn 灰黄色
autumn blonde 金秋色(黄棕色)
autumn tints 秋色
average 中间色
awn 金黄色
azure 天蓝色,淡青色,天青色
azure blue 中蓝,天蓝
azure green 碧绿色,天蓝色
azurite blue 石青蓝(灰绿蓝色)
b组
baby blue 淡蓝色,婴儿蓝
baby pink 淡粉红
background color背景色,底色
bad color 印色不佳
bad white 白色不白
balas ruby 玫红尖晶宝石
balsam 蟹绿
balsam green 青灰色,凤仙花绿
baltic 波罗的海色
bamboo 竹黄、浅灰黄色
banana 香蕉黄,草黄色,浅奶油
blue green 青绿(色相)
bluish green 带蓝色绿
bice 蓝色
bice blue 石青蓝(灰绿蓝色)
bice green 孔雀石绿
birch (grey) 桦木色,浅灰棕色
bison 深咖啡色
bisque 深褐色,藕荷色,灰黄色
bister, bistre 棕色,深褐色
bitter chocolate 深咖啡色
bittersweet 朱红色,橘红色
bixin 胭脂树橙色
black 黑色
black alkali 黑灰
black amber 黑琥珀
black ash 黑灰
black dull 暗黑
black earth 土黑色
black ink 黑墨水色
blae 暗蓝色, 灰蓝色
blatic 湖绿
bleached apricot 淡杏色
bleached aqua 漂白水,漂白水色
blossom 花红色
blossom pink 淡粉红
blue 青色,蓝色,天蓝色
blue ashes 深灰蓝,潮蓝
blue atoll 珊瑚岛蓝
blue-based color 蓝底色
bluebell 风铃草蓝
bluebird 青鸟蓝
blue black 墨蓝色,蓝黑色
blue clear 鲜蓝色
blue coral 蓝珊瑚色
blue danube 多瑙河蓝
blue deep 暗蓝,深蓝
blue fog 雾蓝色
blue fox 蓝狐色
blue glass 蓝玻璃色
blue grass 蓝草地色
blue green 青绿(色相)
blue grey 蓝灰色
blue grotto 岩洞蓝
blue haza 蓝雾色
blue indigo 靛蓝
blue iris 蓝虹色
blueing, bluing 上蓝剂,上蓝,发蓝
body color 不透明色,(物)体色
bold yellow 金黄色
bombay brown 孟买褐
bombastic shade 稻草色调
bon-bon pink 粉红的,桃红色
bone black 骨黑
bone brown 骨棕色(暗棕色)
bone color 骨色
bone white 骨白色,淡灰黄色
bordeaux (葡萄)酒红(暗紫红色)
botanical color 植物色
botticelli blue 灰蓝
botticelli pink 明洋红
bottle green 瓶绿,深绿色
bougainvillea 鲜艳紫红色
boulder 圆石色
brachioradialis 青苔色
bran 麸色
brass 黄铜色
brass beetle shade 黄铜甲虫色
brassines 黄铜色
brazen 黄铜色的
breen 棕绿色
breton red 暗红色
brick color 砖色,砖红色
brick red 红砖色
bridal rose 新娘玫瑰红
bright azalea 鲜杜鹃色
bright blue 鲜蓝
bright color 明亮色,鲜亮色
bright gold 棕色
bright green 翠青,翠绿
bright herbaceous peony 鲜芍药红
bright mauve 淡紫红色
bright red 鲜红,大红
bright rose 鲜玫瑰色
bright sapphire blue 鲜宝蓝
bright velvet 鲜艳紫色
brilliant blue 孔雀蓝,酞青
brimstone 硫磺色
brindle 带深色斑纹的棕色,带深色斑纹的灰色
bristol 淡宝蓝色,天蓝色
bronze 古铜色
bronze black 古铜黑色
bronze blue 古铜绀蓝色
bronze green 暗铜绿

蒸化(aging)

自动筛网印花(automatic screen printing)

满地印花(blotch print)

烂花印花(burn—out prints)

涪烘(curing)

直接印花(direct prints)

拔染印花(discharge prints)

干法印花(dry prints)

双面印花(duplex prints)

静电荷(electrostatic charge)

静电植绒(electrostatic flocking)

按特殊要求印花(engineered print)

叠印 (fall on)

平板(flatbed)

植绒印花(flock printing)

植绒(flocking)

半色调或中间色调(halftone)

手工筛网印花(hand screen printing)

热转移印花(heat--transfer printing)

喷射印花(jet printing)

机械植绒(mechanical flocking)

罩印(over print)

印花色浆(print paste)

印花对花准确/对花不准(print register/off register)

对花(registration)

防染印花(resist printing)

滚筒印花(roller printing)

圆形筛网印花或圆网印花(rotary screen printing)

筛网印花(screen printing)

打样(strike off)

热转移印花(thermal transfer printing)

经纱印花(warp prints)

湿罩干印花(wet—On—dry)

湿罩湿印花(wet—On—wet)

湿法印花(wet prints)

一般干洗 dryclean
专业干洗 Professionally Dryclean
商业干洗 Commercially Dryclean
以干洗为最佳 Drycleanning Recommened
短干洗周期 Short Cycle
干洗剂抽脱时间最短 Minimum Extraction
低水分 Reduced or Low Moisture
干洗过程中不可加水分 No water In System
不可用蒸汽 No Steam

二、水洗 Washing

可机洗 Machine Washable
不可水洗 Do not Wash
不可商业洗涤 Do not have Commercially Launder
可用家庭式洗涤 Home Launder
手洗 Hand Wash
手洗不可搓压 Hand Wash do not Rub
冷水洗 Cold Wash
温水洗 Warm Wash
热水洗 Hot Wash
不可水煮 Do not Boil
少洗衣量 Small Load
温和洗衣程序 Delicate/Gentle Cycle
持久压力程序 Durable Press Cycle /Permanent
分开洗涤 Wash Separately
可与类似色衣物同时洗涤 With Like Color
与深色衣物分开洗涤 Wash Dark Color Separetely
翻出底面洗涤 Wash Inside Out
不可拧干 No Wring/ Do not Wring
不可拧绞 No Twist/ Do not Twist
温水清洗 Warm Rinse
冷水清洗 Cold Rinse
彻底清洗 Rinse Thoroughly
不可脱水 No Spin/ Do not Spin
普通旋转速度脱水 Normal Spin
较短较慢程序脱水 Reduced Spin
不可浸泡 Do not Soak
只可用皂片 Use Pure Soap Flake only
只可抹洗或擦洗 Damp Wipe only

三、漂白 Bleaching

需要时漂白 Bleaching when Needed
不可漂白 No bleach / Do not Bleach
只可用非氯性漂白剂 Only Non-Chlorine Bleach

四、干衣 Drying

滴干 Drip Dry
挂干 Line Dry
荫凉挂干 Line Dry in Shade
避热挂干 Line Dry away from Heat
用烘干机烘干 Tumble Dry
用烘干机中温烘干 Tumble Warm
用烘干机低温烘干 Tumble Cool
平铺晒干 Flat Dry
定位干衣 Block to Dry
用蒸汽烘干 Steam Dry
不用蒸汽 No Steam / Do not Steam
风柜吹干 Cabinet Dry Cool

五、熨烫 Ironing and Pressing

热烫 Hot Iron
温烫 Warm Iron
低温烫 Cold Iron
不可熨 Do not Iron
反面熨 Iron on Wrong Side
用蒸汽熨烫 Steam Press/Iron
在湿润时熨烫 Iron Damp
用布间隔熨烫 Use Press Cloth
外包装 bale
箱 carton
件 package
色号 colour number
花号 design number
批号 lot number
唛头 marks
装箱单 packing list
漏验 omisson of examination
漏验率 percentage of omisson of examination
复验 re-inspection
索赔 claim indemnity
毛重 gross weight
净重 net weight
外观质量 appearance quality
内在质量 inherent quality
外观疵点 appearance
技术要求 technical requirement
感观检验 subjective inspection
取样 samoling
品质检验单 inspection certificate for quality
检验证书 inspection certificate
织物重量 fabric weight
断裂强力 breaking strength
断裂强度 breaking tenacity
缝纫强力 seam strength
染色牢度 colour fasteness
耐日晒色牢度 colour fasteness to sunlight
耐磨擦色牢度 colour fasteness to rubbing
汁渍色牢度 colour fasteness to perspiration
耐熨烫色牢度 colour fasteness to ironing
耐干洗色牢度 colour fasteness to dry cleaning
灰色样卡 grey scale
沾色样卡 grey scale for staining
纤维含量 fibre content
释放甲醛含量 releasable for maldehyde content
防蛀性 insect resistance
防污性 soil resistance
防雨性 rain proofness
织物厚度 fabric thickness
透气性 air permeability
色差 chromatic differenc
Rayon 粘胶
Fiber 纤维
Nylon 尼龙
Polyester 涤纶
Terylene 涤纶
Viscose 人造丝
Vinylon 维尼纶
Acrylic 腈纶
Polyamide 锦纶
Polypropylene 丙纶
Flax 亚麻
Hemp 大麻
Linen 亚麻
Jute 黄麻
Sisal 剑麻
Ramie 苎麻
Silk 真丝
Cotton 棉
Wool 羊毛
Spandex 氨纶(美国)
Elastic 氨纶(西欧)
Oplon/ OP 氨纶(日本)
Denim 牛仔
Jeans 牛仔
Seersucker 泡泡纱
Flannel 法兰绒
Tweed 粗呢
Whipcord 马裤呢
Poplin 府绸
Pongee 茧绸
Corduroy 灯心绒
Velvet 丝绒/天鹅绒
Velcro 魔术贴
Taffeta 塔夫绸
Chiffon 雪纺呢
Georgette 乔其纱
Chintz 扎光布
Valitin 凡立丁
Palace 派立司
Gabardine 华达呢
Serge 哔叽呢
Khaki 卡其
Acetate 醋脂
Embroidery 绣花
Print 印花
Drill 斜纹布
Plain weave 平纹布
Twill 斜纹布
Satin 缎纹
Plush 长毛绒
Sateen 缎,绸
Dacron/terylene 的确良
Tussore /bengaline 罗缎
Fleece 羊毛(绒)
Flannelette 棉纺法兰绒
Herringbone 海力蒙
Hosiery 针织品
Jacquard 提花
Knit 针织
Canvas 帆布
Checks 格子布
Yarn 纱
Melton 麦尔登
Modelon 毛涤纶
Mulberry silk 桑蚕丝
Orlon 奥纶
Ottoman 粗横棱纹织物Rayon fabrics 人造丝
Rib 罗纹
Tab 织带
Synthetic fiber 合成纤维
Tartan 格子呢
Taslan 塔丝龙
Tussah silk 柞蚕丝
Uniform 制服
Worsted flannel精纺法兰绒
Cashmere 开司米
Braided fabric 编织物
Brocade 锦缎
Camlet 羽纱
Kapron 卡普纶
Lace 蕾丝、花边
Interlock 棉毛布
Down filling 羽绒芯
Champray 皱布
Dobby 织花布
Filament 长纤丝
Fur 皮革
Leather 皮革
Tape 带
Waffle 华夫格
Oxford 牛津布
Polyester padding 涤丝纺
Stripe 条纹
Terry 毛巾布
Velour 丝绒
Danier 丹尼尔
Dungaree 斜纹劳动布
Flock 植绒布
Crepe 柳条绉
Venetian 纬呢斯缎纹
Madral chec马德拉斯条子细布
Spun rayon 人造短纤维
Polyester taffeta 涤丝纺
Nylon taffeta 尼丝纺
Rayon lining twill 美丽绸
Rayon satin 光缎羽纱
Cotton flannel 棉绒布
Printed cotton sheeting 印花棉粗平布
Cotton poplin 全棉府绸
T/C poplin 涤棉府绸
silk twill 斜纹绸
silk satin 真丝缎
silk habotal 电力纺
silk crepe 真丝绉

质量---QUALITY

规格---SPECIFICATION



质地---TEXTURE

匹头---PIECE GOODS

标准---STANDARD

成分----COMPOSITION

组织结构---CONSTRUCTION ,TEXTURE

纱支----COUNT, YARN COUNT,YARN SIZE ,YARN NUMBER

密度----DENSITY

重量----WEIGHT

幅宽----WIDTH

匹长----PIECE LENGTH

布面----SIDE

正面----RIGHT SIDE

反面----WRONG SIDE

布底----BACKGROUND

幅面----BREADTH

单幅----SINGLE BREADTH

双幅----DOUBLE BREADTH

色牢度---COLOUR FASTNESS

色差----OFF COLOUR,OFF SHADE ,COLOUR DEVIATION

缩水----SHRINK

缩水率---SHRINKAGE

撕裂强度--TEAR STRENGTH

拉伸强度--TENSILE STRENGTH

手感----HANDLE,HAND,FEEL

手感柔软--SOFT HAND,FOFT FEEL

手感厚实--FIRM HANDLE

手感粗糙--HARSH HANDLE

手感板硬--HARD HANDLE

柔软度---SOFTNESS

舒适性---COMFORT

透气性---BREATHABILITY

吸湿性---ABSORPTION

悬垂性---FALL

回弹性---RESILIENCE

可燃性---FLAMMABILITY



二.面料工艺:

纺纱----SPINNING

织布----WEAVING ,KNITTING

漂白----BLEACHING

染色----DYEING

印花----PRINTING

织物后整理--FABRIC FINISH

定型整理---STABILIZED FINISH'

防缩整理---ANTI-SHRINKING FINISH

织物洗水---FABRIC WASHING

植绒----FLOCKING

起绒----RAISING .EMERIZING

起绉----CREPING ,CRINKLING

磨毛----SANDING.PEACH.EMERIZING

轧光----CALENDERING

涂层----COATING

防水涂层---WATERPROOF COATING

透气涂层---BREATHABLE COATING

PVC涂层---PVC COATING

PU涂层----PU COATING

PU彩色涂层--PU COLOUR COATING

PU双色涂层--PU TWO-TONE COATING

PU蜡光涂层--PU WAX COATING

涂层----PARAFFIN COATING ,WAX COATING

水晶胶涂层--ACRYLIC COATING

乳白涂层---MILKY COATING

涂层----SILVER COATING

泡沫涂层---FOAM COATING

含油涂层---OILY COATING

橡胶涂层---RUBBER COATING

海帕伦涂层--HYPALON COATING
 

史上最全的纺织英语大全

靛蓝青年:Indigo chambray 人棉植绒:Rayon cloth flocking
    PVC植绒:PVC flocking 针织布植绒:Knitting cloth flocking
    珠粒绒:Claimond veins 倒毛:Down pile making
    平绒:velveteen (velvet-plain) 仿麂皮:Micro suede
    仔皮植绒:Jeans flocking 尼丝纺:Nylon taffeta (Nylon shioze)
    尼龙塔夫泡泡纱:Nylon seersucker taffeta 素面植绒:plain flocking
    印花植绒:flocking(flower) 雕印植绒:Embossing flocking
    皮革沟底植绒:Leather imitation flocking 牛仔植绒雕印:Embossing jeans flocking
    羊绒大衣呢:Angora cachmere overcoating 双面呢:double-faced woolen goods
    羊毛
    立绒呢:cut velvet 顺毛呢:over coating
    粗花呢:costume tweed 弹力呢:lycra woolen goods
    塔丝绒: Nylon taslon 塔丝绒格子:N/Taslon ripstop
    皮绒:polyester peach skin 涤塔夫:polyester taffeta
    春亚纺:polyester pongee 超细麦克布:Micro fiber
    锦棉稠(平纹):Nylon-cotton fabric (plain) 重平锦棉稠:Nylon-cotton-cotton fabric(double weft)
    人字锦棉纺:Nylon-cotton fabric 斜纹锦棉纺:Nylon-cotton fabric (twill)
    素色天绒:solid velvet 抽条磨毛天鹅绒:Rib fleece velvet
    雪花天鹅绒:melange velvet 轧花天鹅绒:ginning velvet
    粒粒绒布:pellet fleece velvet 麻棉混纺布:linen/cotton blended fabric
    麻棉交织布:linen/cotton mixed fabric 素色毛巾布:solid terry
    蚂蚁布:fleece in one side 素色卫衣布:solid fleece
    网布:fleece 彩条汗布:color-stripes single jersey
    T/R弹力布:T/R bengaline T/C色织格子布:T/C solid check fabric
    弹力仿麂皮:Micro suede with spandex T/R仿麂皮:T/R Micro suede
    仿麂皮瑶粒绒复合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece
    仿麂皮针织布复合:100% polyester bounding with knitting micro suede fabric
    仿麂皮羊羔绒复合布:100% polyester micro suede bounding with lamb fur
    蜡光缎:cire satine 全消光尼丝纺:Full dull nylon taffeta
    半消光尼丝纺:semi-dull nylon taffeta 亮光尼龙:Trilobal nylon
    全消光塔丝隆:Full dull nylon taslan 全消光牛津布:full dull nylon oxford
    尼龙格:Nylon rip-stop 塔丝隆格:Taslan rip-stop
    哑富迪:Full dull Micro polyester pongee 全消光春亚纺:Full dull polyester pongee
    春亚纺格子:polyester pongee rip-stop 全消光涤纶桃皮绒:Full dull polyester peach
    宽斜纹桃皮绒:Big twill polyester peach 涤锦复合桃皮绒:poly/nylon peach
    涤纶格子:polyester taffeta rip-stop 涤纶蜂巢塔丝隆:polyester honey taslan
    全消光涤纶低弹牛津布:Full dull poly textured oxford
    涤锦交织桃皮绒:Nylon/polyester inter-woven peach 
    1. 棉织物:COTTON FABRIC 2. 平纹织物:PLAIN CLOTH
    3. 斜纹织物:TWILL CLOTH 4. 缎纹织物:SATIN AND SATEEN CLOTH
    5. 纯纺织物:PURE YARN FABRIC 6. 混纺织物:BLENDED FABRIC
    7. 混并织物:MIXTURE 8. 交织织物:MIXED FABRIC
    9. 服装用织物:DRESS FABRIC 10. 装饰用织物:FURNISHING FABRIC
    11. 产业用织物:TECHNICAL FABRIC 12. 平布:PLAIN CLOTH
    13. 粗平布:COARSE SHEETING 14. 中平布:PLAIN CLOTH
    15. 细平布:FINE PLAIN 16. 粘纤平布:VISCOSE PLAIN CLOTH
    17. 富纤平布:POLYNOSIC PLAIN CLOTH 18. 粘/棉平布:VISCOSE/COTTON PLAIN CLOTH
    19. 粘/维平布:VISCOSE/VINYLON PLAIN CLOTH 20. 涤/棉平布:T/C PLAIN CLOTH
    21. 涤/粘平布:POLYESTERE/VISCOSE PLAIN CLOTH 22. 棉/丙平布:COTTON/POLYPROPYLENE PLAIN CLOTH
    23. 棉/维平布:C/V PLAIN CLOTH 24. 细纺:CAMBRIC
    25. 涤/棉细纺:T/C CAMBRIC 26. 府绸:POPLIN
    27. 纱府绸:POPLINETTE 28. 线府绸:THREADY POPLIN
    29. 涤/棉府绸:T/C POPLIN 30. 棉/维府绸:C/V POPLIN
    31. 麻纱:HAIR CORDS 32. 柳条麻纱:STRIPED HAIR CORDS
    33. 异经麻纱:END-AND-END HAIR CORDS 34. 提花麻纱:FIGURED HAIR CORDS
    35. 罗布:LENO-LIKE CLOTH 36. 罗缎:BENGALINE,TUSSORES
    37. 巴厘纱:VOILE 38. 麦尔纱:MULL
    39. 防绒布:DOWN-PROOF FABRIC 40. 双经布:DOUBLE ENDS FABRIC
    41. 双纬布:DOUBLE WEFT FABRIC 42. 蓝白花布:INDIGO PRINT
    43. 纱斜纹:SINGLE DRILL 44. 线斜纹:THREADY DRILL
    45. 粗斜纹:COARSE DRILL 46. 细斜纹:JEAN
    47. 哔叽:SERGE 48. 纱哔叽:SINGLE SERGE
    49. 粘胶哔叽:VISCOSE SERGE 50. 华达呢:GABERCORD
    51. 纱华达呢:SINGLE GABERCORD 52. 线华达呢:THREADY GABERCORD
    53. 卡其:KHAKI DRILL 54. 单面卡其:ONE-SIDED DRILL
    55. 双面卡其:REVERSIBLE DRILL 56. 纱卡其:SINGLE DRILL
    57. 线卡其:THREADY DRILL 58. 人字卡其:POINTED DRILL
    59. 缎纹卡其:WHIPCORD 60. 涤/棉卡其:T/C DRILL
    61. 直贡:TWILLED SATIN 62. 纱直贡:SINGLE TWILLED SATIN
    63. 羽绸:SATINET 64. 线直贡:THREADY TWILLED SATIN
    65. 横贡:SATEEN 66. 绒布:FLANNELETTE
    67. 单面绒布:IRREVERSIBLE FLANNELETTE 68. 双面绒布:BOTH-SIDE RAISED FLANNELETTE
    69. 斜纹绒布:TWILLED FUSTIAN,FLANNEL TWILLS 70. 厚绒布:HEAVY FLANNELETTE
    71. 灯芯绒:CORDUROY 72. 粗条灯芯绒:SPACIOUS WALED CORDUROY
    73. 中条灯芯绒:MID-WALE CORDUROY 74. 细条灯芯绒:PINWALE CORDUROY
    75. 特细条灯芯绒:ULTRA-FINE CORDUROY 76. 提花灯芯绒:FIGURED CORDUROY
    77. 弹力灯芯绒:ELASTIC CORDUROY 78. 棉/涤灯芯绒:T/C CORDUROY
    79. 仿平绒:VELVETEEN-LIKE FABRIC 80. 烂花仿平绒:ETCHED-OUT VELVETEEN-LIKE FABRIC
    81. 平绒:VELVET AND VELVETEEN 82. 纱罗织物:LENO AND GAUZE
    83. 牛津布:OXFORD 84. 竹节布:SLUBBED FABRIC
    85. 结子布:KNOP FABRIC 86. 提花布:FIGURED CLOTH
    87. 提格布:CHECKS 88. 绉布:CREPE
    89. 皱纹布:CREPPELLA 90. 泡泡纱:SEERSUCKER
    91. 轧纹布:EMBOSSING CLOTH 92. 折绉布:WRINKLE FABRIC
    93. 水洗布:WASHER WRINKLE FABRIC 94. 稀密条织物:THICK AND THIN
    STRIPED FABRIC
    95. 经条呢:WARP STRIPEED FABRIC 96. 华夫格:WALF CHECKS
    97. 巴拿:PANAMA 98. 服装衬布:PADING CLOTH
    99. 树脂衬布:RESIN PADDING CLOTH 100. 热熔粘合衬布:HOT-MELT ADHESIVE PADDING CLOTH
    101. 黑炭衬:HAIR INTERLINING 102. 马尾衬:HAIR CLOTH
    103. 粘纤织物:SPUN RAYON FABRIC 104. 富纤织物:POLYNOSIC FABRIC
    105. 氨纶弹力织物:SPANDEX STRETCH FABRIC 106. 中长化纤织物:MIDFIBRE FABRIC
    107. 纬长丝织物:WEFT FILAMENT MIXED FABRIC 108. 纬长丝大提花仿绸织物:SILK-LIKE
    FABRIC JACQUARD
    109. 仿麂皮织物:SUEDE FABRIC 110. 仿麻布:LINEN TYPE CLOTH
    111. 合纤长丝仿麻布:POLYSTER LINEN TYPE FILAMENT FABRIC
    112. 低弹涤纶丝仿毛织物:WOOL-LIKE FABRIC WITH TRUE-RAN LOW-ELASTIC YARN
    113. 凉爽呢:WOOL-LIKE FABRIC 114. 雪尼儿织物:CHENILLE FABRIC
    115. 柔道运动服织物:FABRIC OF JUDO WEAR 116. 医药用纱布:MEDICAL GAUZE
    117. 尿布:DIAPER 118. 烂花布:ETCHED-OUT FABRIC
    119. 全芯纱烂花布:COMPOSITE YARN ETCHED-OUT FABRIC
    120. 混纺纱烂花布;BLENDED YARN ETCHED-OUT FABRIC
    121. 帆布:CANVAS 122. 遮盖帆布:CANVAS OF COVER
    123. 橡胶帆布:RUBBER CANVAS 124. 鞋用帆布:PLIMSOLL DUCK
    125. 百页布:BAIYE FABRIC 126. 滤布:FILTRATION FABRIC
    127. 印花衬布:PRINTING BLANKET 128. 圆筒布:TUBULAR FABRIC
    129. 43-3丙纶长丝滤布:POLYPROPYLENE FILAMENT FILTRATION FABRIC
    130. 729-涤纶大圆筒滤布:POLYESTER TUBULAR FILTRATION FABRIC
    131. 318锦纶布:318 POLYAMIDE FABRIC 132. 锦纶布:601 POLYAMIDE FABRIC
    133. 伞布:UMBRELLA CLOTH 134. 砂皮布:ABRASIVE CLOTH
    135. 玻璃纤纬织物:GLASS-FIBRE FABRIC 136. 土工模袋布:FABRICFORM
    137. 标准贴衬织物:STANDARD ADJACENT FABRIC 138. 家具布:UPHOLSTERY FABRIC
    139. 窗帘布:WINDOW BLIND FABRIC 140. 贴墙布:WALL CLOTH
    141. 粘晴大提花装饰织物:R.A JACQUARD ORNAMENTAL FABRIC
    142. 漂白织物:BLEACHED FABRIC
    143. 染色织物:DYED FABRICS 144. 印花织物:PRINTED FABRIC
    145. 拒水整理织物:WATER REPELLENT FANISH FABRIC
    146. 拒油整理织物:OIL-REPELLENT FINISH FABRIC
    147. 阻燃整理织物:FLAME RETARDANT FINISH FABRIC
    148. 预缩整理织物:SHRUNK FINISH FABRIC
    149. 防皱整理织物:CREASE RESISTANT FINISH FABRIC
    150. 柔软电整理织物:ANTISTATIC FINISH FABRIC
    151. 易去污整理织物:SOIL RELEASE FINISH FABRIC
    152. 减量整理织物:DEWEIGHTING FINISH FABRIC
    153. 增重整理织物:WEIGHTED FINISH FABRIC
    154. 液氨整理织物:LIQUID AMMONIA FINISH FABRIC
    155. 电光整理织物:SCHREINER FINISH FABRIC
    156. 轧光整理织物:CALENDER FINISH FABRIC
    157. 涂层整理织物:COATED FINISH FABRIC
    158. 轧纹整理织物:GAUFFERED FINISH FABRIC
    159. 磨绒整理织物:SANDED FINISH FABRIC
    160. 防蛀整理织物:MOTH PROOF FINISH FABRIC
    161. 防毡缩整理织物:ANTIFELTING FINISH FABRIC 
  
    woven fabric -- 织布、织物 gray yarn -- 原纱、本色纱
    gray fabric -- 坯布、本色布 spinning -- 纺纱
    yarn count -- 纱支 warp -- 经纱
    weft -- 纬纱 ends per inch -- 经密
    picks per inch -- 纬密 fabric construction -- 织物结构
    fabric width -- 布宽 single width -- 单幅
    double width -- 双幅 cutting length -- 切断长度
    irregular roll length -- 不定匹长 natural fiber -- 天然纤维
    conjugated yarn -- 复合纤维 filament -- 长纤维
    cut staple,spun -- 短纤维 blended yarn -- 混纺纱
    cross weave -- 交织 twist yarn -- 捻纱
    left twist -- S捻、左手捻 right twist -- Z捻、右手捻
    tight twist yarn -- 强捻纱 soft twist yarn -- 弱捻纱
    yarn dyeing -- 原纱染色 fabric dyeing -- 匹染
    hank dyeing -- 绞纱染色 direct dyeing -- 直接染色
    plain -- 平纹 twill -- 斜纹
    satin -- 缎纹 stripe -- 条纹
    check,plaid -- 格纹 jacquard -- 提花
    dobby -- 双臂花式织 double faced jacquard -- 双面异色花纹
    atural fibre -- 自然 vegetable fibre -- 植物   
    animal fibre-- 动物 mineral fibre-- 矿物
    cotton fibre-- 棉 bast fibre -- 麻
    asbestos fibre-- 石棉 glass fibre -- 玻璃
    chemical fibre;man-made fibre -- 化学 synthetic fibre -- 合成
    artificial fibre -- 人造 regenerated fibre -- 再生
    specialty fibre -- 特种 micro fibre -- 超细
    elastane fibre;spendex fibre -- 弹性 viscose fibre;rayon fibre -- 粘胶
    cellulose acelate fibre;acetate fibre;acetate -- 酯,醋酸
    polyester fibre -- 聚酯,涤纶 polyamide fibre -- 聚酰胺,锦纶 
    

   ★(1)天然纤维 --natural fibre
    ●植物纤维---plant fiber
    ○种子毛纤维(seed fibre):棉花(cotton)、木棉(kapok)
    ○韧皮纤维(bast fiber):亚麻(flax)、大麻(Hemp)、苎麻(Ramie),黄麻(Jute)、青麻、洋麻
    ○叶纤维(leaf fibre):剑麻(sisal hemp)、蕉麻(Manila hemp)
    ○果实纤维(fruit fibre):椰子纤维(coconut fibre)
    ●动物纤维 ---animal fibrel
    毛发(hair) :羊毛(wool)、兔毛(rabbit hair)、鸵毛(camel hair)等
    分泌物:家蚕、柞蚕(tussah silk)、桑蚕丝(mulberry silk)
    ●矿物纤维---mineral fiber:石棉(asbestos fiber)
    ★(2)人造纤维--man-made fibre
    ○无机纤维:金属纤维、玻璃纤维、岩石纤维矿渣纤维等---inorganic fiber: metal fiber、stone fiber、glass fiber、slag fiber,Etc.
    ○人造纤维素纤维:粘胶纤维、氨纤维等---Man-made cellulose fibre: viscose、cuprammouium rayon
    ○纤维素酯纤维:二醋酯纤维、三醋酯纤维---Cellulose acetate-fiber: two-acetate fiber、three-acetate fiber
    ○人造蛋白纤维:酪素纤维、玉米蛋白纤维、大豆蛋白纤维等---corn protein fiber、pea protein fiber
    ★(3)合成纤维(synthetic fibre) OR (chemical fiber)
    ●聚酯纤维(聚对苯二甲酸二甲酯): 涤纶(PET) T (polyethylene terephthalate:polyester)
    ●聚酰胺纤维:锦纶(PA) N (聚酰胺,尼龙)
    ●聚丙烯腈系纤维:腈纶(PVN) A ( polyacrylonitrile ,丙烯酸)
    ●聚烯烃纤维:丙纶 (PP) (聚丙烯)
    ●聚氨酯纤维:氨纶(OP)( polyruethane elastomeric 纤维;斯潘德克斯弹性纤维)
    ●聚乙烯醇缩醛纤维:维纶(PVA) V (维尼纶)
    ●聚氯乙稀:氯纶(PVC) (chlorofibre ,聚乙烯化合物的氯化物纤维)

 

 

    纱线 Yarns
    竹节纱 Slubby yarn
    雪兰毛线 Shetland Yarns
    牦牛毛纱 Yak Hair Yarns
    羊仔毛纱 Lambswool Yarns
    真丝系列纱线 Silk Yarn Series
    白厂丝 White Steam Filature Yarns
    双宫丝 Duppion Silk Yarns
    柞蚕丝 Tussah Silk Yarns
    绢丝 Spun Silk Yarns
    柞绢丝 Tussah Spun Silk Yarns
    丝 Silk Noil Yarns
    真丝线 Silk Threads
    绳、索及缆 Twine, Cordage, Rope & Cables
    金属纱线 Metal Yarns
    乒乓纱 Ping-Pong Yarns
    结子纱 Knot Yarns
    TT 纱 TT Yarns
    圈圈纱 Loop Yarns
    梯子纱 Ladder Yarns
    辫子纱 Pigtail Yarns
    项链纱 Neckline Yarns
    人棉混纺纱 Spun Rayon Blended Yarns
    蜈蚣纱 Centipede like Yarns
    羽毛纱 Feather Yarns
    马海毛纱 Mohair Yarns
    带子纱 Tape Yarns
    大肚纱 Big-belly Yarns
    雪尼尔纱 Chenille Yarns
    花色纱线 Fancy yarns
    人造长丝或线 Viscose Filament Yarns or Threads
    其他化纤纱线 Other Synthetic Yarns
    棉及其混纺纱线 Cotton, Cotton Mixed & Blended Yarns
    棉纱 Cotton Yarns
    涤棉纱 T/C & CVC Yarns
    粘棉纱 Cotton/Rayon Yarns
    棉晴纱 Cotton/Acrylic Yarns
    棉/氨纶包芯纱 Cotton/Spandex Yarns
    棉与其他混纺纱 Cotton/Others Blended Yarns
    毛纺系列纱线 Woollen Yarn Series
    羊绒纱 Cashmere Yarn Series
    丝棉混纺纱 Silk/Cotton Blended Yarns
    麻纺系列纱线 Halm Yarn Series
    大麻系列纱线 Hemp Yarn Series
    亚麻系列纱线 Linen Yarn Series
    苎麻系列纱线 Ramie Yarn Series
    黄麻系列纱线 Jute Yarn Series
    其他植物纤维纱线 Other Plant Yarns
    剑麻系列纱线 Sisal Yarn Series
    人造纤维和合成纱线 Manmade & Synthetic Yarns
    晴纶纱 Acrylic Yarns
    晴纶仿羊绒 Cashmere-like Acrylic Yarns
    仿兔毛 Sunday Angora Yarns
    锦纶丝 Polyamide Yarns
    涤纶纱/丝 Polyester Yarns
    人造棉纱 Spun Rayon Yarns
    天丝纱 Tencel Yarns
    弹力纱线 Elastane Yarns
    涤粘纱 T/R (Polyester/Rayon) Yarns
    全羊毛纱 Wool (100%) Yarns
    毛晴纱 Wool/Acrylic Yarns
    毛涤纱 Wool/Polyester Yarns
    毛粘纱 Wool/Viscose Yarns
    毛/丝纱 Wool/Silk Yarnss
    羊毛/其他 Wool/Other Yarns
    兔毛纱 Angora Yarns
    其它花色纱线 Other Fancy Yarns
    纺织英语---各类纺纱方式英语
    传统纺纱 CONVENTIONAL SPINNING
    翼锭纺 FLYING SPINNING
    帽锭纺 CAP SPINNING
    环锭纺 RING SPINNING
    新型纺纱 NEW METHOBS OF MAKING YARNS
    自由端纺纱或断裂纺 OPEN-END OR BREAK SPINNING
    无捻纺 TWISTLESS SPINNING
    摩擦纺 FRICTION SPINNING
    自捻纺 SELF-TWIST SPINNING
    喷气纺 AIR-JET SPINNING
    机械纺 MECHANICAL SPINNING
    流体纺 FLUID SPINNING
    静电纺 ELECTROSTATIC SPINNING 

    C:Cotton 棉
    W:Wool 羊毛
    M:Mohair 马海毛
    RH:Rabbit hair 兔毛
    AL:Alpaca 羊驼毛
    S:Silk真丝
    J:Jute 黄麻
    L:linen 亚麻
    Ts:Tussah silk 柞蚕丝
    YH:Yark hair 牦牛毛
    Ly:lycra莱卡
    Ram:Ramine 苎麻
    Hem:Hemp 大麻
    T:Polyester 涤纶
    WS:Cashmere 羊绒
    N:Nylon 锦纶(尼龙)
    A:Acrylic 腈纶
    Tel:Tencel 天丝,是Lyocell莱赛尔纤维的商品名
    La:Lambswool 羊羔毛
    Md:Model 莫代尔
    CH:Camel hair 驼毛
    CVC:chief value of cotton涤棉倒比(涤含量低于60%以下)
    Ms:Mulberry silk 桑蚕丝
    R:Rayon 粘胶 
    

    ACCESSORY 辅料,配件
    ACROSS MEASURE 横量
    ACRYLIC 腈纶
    ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬
    ANTIQUE BRASS COATING 镀青古铜
    ANTISTATIC FINISH 防静电处理
    APPAREL 成衣
    APPEALING LOOK 吸引人的外
    APPROVAL SAMPLE 批办
    APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办
    ARMHOLE 夹圈
    ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并
    ASSEMBLING SECTION 合并部分
    ATTACH COLLAR 上领
    ATTACH LABEL 上商标
    ATTACHMENT (车缝)附件
    BACK COVER FRONT 后搭前
    BACK MID-ARMHOLE 后背宽
    BACK ACROSS 后背宽
    BACK STITCH 返针,回针
    BACKLESS DRESS 露背装
    BAR CODED STICKER 条形码贴纸
    BARGAINING 讨价还价
    BAR-TACK 打
    BASTE 假缝
    BATILK 蜡染
    BEARER 袋衬
    BEARER & FACING 袋衬袋贴
    BEDFORD CORD. 坑纹布,经条灯心绒
    BELL BOTTOM 喇叭裤脚
    BELLOWS POCKET 风琴袋
    BELT 腰带
    BELT-LOOP 裤耳
    BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁
    BIFURCATE 分*
    BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶
    BINDING 包边
    BINDING OF SLV. OPENING R折
    BINDING OF TOP VENT 面*包边
    BINDING TAPE 包边
    BINDING/BOUND 滚条
    BLANKET 毛毯,地毯
    BLEACH 漂白
    BLEACH SPOT 漂白污渍
    BLEEDING 洗水后褪色
    BLEND FIBRE 混纺纤维
    BLENDS 混纺
    BLIND STITCH 挑脚线步
    BLOUSE 女装衬衫
    BODY PRESSING 衫身熨烫
    BODY RISE 直浪
    BOTTOM 衫脚,下摆
    BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧
    BOTTOMS 下装
    BOX-PLEATED 外工字褶
    BOY’S STYLE FLY / LEFT FLY 男装钮牌,左钮牌
    BRAID 织锦,织带
    BRANCH 分公司
    BREAK STITCHES 断线
    BRIEFS 男装紧身内裤
    BROCADE 织锦,织带
    BROKEN STITCHING 断线
    BUBBLING 起泡
    BUCKLE 皮带扣
    BUCKLE-LOOP 皮带扣
    BULK PRODUCTION 大量生产
    BUNDLE CODE 扎号
    BUNDLING 执扎
    BUTTON 钮扣
    BUTTON STAND 钮门搭位
    BUTTON-HOLE 钮门 / 扣眼
    BUTTON-HOLING 开钮门
    BUTTONING 钉钮
    BUTTONING WITH BUTTON SEWER 用钉钮机钉钮

  

C/B VENT 后中*
    CALICO / GRAY CLOTHES 胚布
    CANVAS 马尾衬,帆布
    CARDBOARD 纸板
    CARDED 粗疏
    CARE LABEL 洗水唛
    CARTONNING 装箱,入箱
    CASE PACK LABEL 外箱贴纸
    CASH POCKET 表袋
    CASUAL WEAR 便装
    CATCHING FACING 钮子
    CENTER BACK 后中
    CENTER CREASE FOLD 中骨对折
    CENTER CREASE LINE 中骨线
    CENTER FRONT 前中
    CERTIFIED SUB-CONTRACTOR 认可加工
    CHAIN STITCH M/C 锁链车
    CHAIN STITCHES 锁链线步
    CHAMPRAY 皱布
    CHEMISE 宽松服装
    CHEST/BUST 胸围
    CHIC 时髦的,流行的
    CIRCULAR KNIT 圆筒针织布
    CLASSIC LOOK 经典款式
    CLASSIFICATION 分类
    CLEAN FINISH 还口
    CLEAN FINISH OF TOP VENT 面*还口
    CLEAN FINISH WITH 1/4“ SINGLE NEEDLE 1/4“ 单针还口
    CLOSE FITTING 贴身
    CLOSE SIDE SEAM 埋侧骨
    COATING 外套大衣
    COIN POCKET 表袋
    COLLAR 领子
    COLLAR BAND 下级领
    COLLAR FALL 上级领
    COLLAR NOTCH 领扼位
    COLLAR POINT 领尖
    COLLAR STAND 下级领
    COLLAR STAY 领插竹
    COLLECTION 系列
    COLOR SHADING 色差
    COMBED 精梳
    CONSTRUCTED SPECIFICATION 结构细节
    CONTINUOUS PLACKET R折
    CONTROL OF LABOR TURNOVER 劳工流失控制
    CORDUROY 灯心绒
    COST SHEET 成本单
    COTTON STRING 棉绳
    COVERING STITCHING 拉冚线步(600类)
    CREASE & WRINKLY RESISTANT FINISH 防皱处理
    CREASE LINE 折线
    CREPE DE-CHINE 皱布
    CROSS CROTCH 十字缝
    CROSS CUT 横纹裁
    CROTCH POINT 浪顶点
    CTN. NO. 箱号
    CUFF 英,介英
    CUFF ATTACHING TO SLEEVE 车鸡英到袖子上
    CUFF VENT/CUFF OPENING 袖侧
    CUFFED BOTTOM HEM 反脚,假反脚,脚级
    CUFFLESS BOTTOM 平脚
    CURVED POCKET 弯袋
    CUT & SEWN 切驳
    CUTTING PIECE 裁片
    CUTTING PIECE NUMBERING 给裁片编号 
    

    D.K. JACQUARD 双面提花(针织)
    DAMAGE CAUSED BY NEEDLE 针孔
    DECORATIVE STITCHING 装饰间线
    DELIVERY DATE 落货期
    DENIER 旦尼尔
    DENIM 牛仔
    DENSITY 密度
    DESIGN SKETCH 设计图
    DESIGNED FEATURE 设计特征
    DIMENSION 尺寸、尺码
    DINNER JACKET 晚礼服
    DIRT STAINS AFTER WASHING 洗水后有污迹
    DIRTY SPOT 污点
    DISCOUNT / SALES OFF 打折
    DOBBY 织花布
    DOUBLE CUFF 双层鸡英
    DOUBLE END 双经
    DOUBLE JETTED POCKET 双唇袋
    DOUBLE NEEDLE FELL SEAM 双针埋夹
    DOUBLE PICK 双纬
    DOUBLING 并线
    DRESS COAT 礼服
    DRESSING ROOM 试衣间
    DRILLING 钻孔位
    DRY-CLEANED 干洗
    DUCK 帆布
    DYEING 染色 

    EASING 容位
    EDGE STITCHING 间边线
    EDGE TRIMMER 修边器
    EDGE-FINISHING 边脚处理
    EDGE-STITCH DART 边线褶
    EDGE-STITCHING W/ 1/16“ 宽1/16“的边线
    ELASTIC 橡筋
    ELASTIC WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身出橡筋裤头
    ELBOW WIDTH 肘宽
    EMBROIDERY PATCH 绣花章
    EPAULET 肩章
    EVENING GOWN SET 晚睡袍
    EXCELLENT STYLE 漂亮的款式
    EXCESSIVE THREAD ENDS 多余的线头
    EXECUTIVE WEAR 行政装
    EXPIRY DATE 有效期
    EXPORT CARTON 出口箱
    EXTENSION OF WAISTBAND 裤头搭咀
    EYELET 凤眼
    FABRIC 布料
    FABRIC CONSTRUCTION 布料结构
    FABRIC DEFECTS 布疵
    FABRIC RUNS 走纱
    FABRIC SHADING 布料色差
    FABRIC SWATCH 布办
    FABRIC WIDTH 布封
    FABRICATION / FABRIC 布料
    FACING 贴
    FACING TO OUT-SIDE 折向侧骨
    FALSE FLY 暗钮牌
    FALSE PLACKET 假明筒,假反筒
    FASHION 时装
    FELL SEAM 埋夹
    6 FEED PIQUE 6模珠地
    FIGURE-CLINGING 紧身的,贴身胸围
    FILAMENT 长纤丝
    FINAL APPEARANCE 最终外观
    FINISHED APPEARANCE 完成后的外观
    FITTING 试身
    FLAMEPROOF FABRIC 防火布
    FLANNEL 法兰绒
    FLARE SKIRT 喇叭裙
    FLAT MACHINE 平车
    FLAT SEAM 平缝
    FLAX 亚麻
    FLOW CHART 流程图
    FOLD AND PACK 折叠包装,折装
    FOLD BACK FACING 原身出贴
    FOLD BACK HIDDEN PLACKET 原身双层钮筒
    FOLD FRONT EDGE 折前幅边
    FOLD LINE 折线
    FOLD PANTS 折裤子
    FOLD POCKET MOUTH 折反袋口
    FORM AND FOLD GARMENT 定型折衫
    FROCKS 礼服
    FRONT EDGE 前幅边
    FRONT MID-ARMHOLE 前胸宽
    FRONT OPENING 前开口
    FRONT PANEL 前幅
    FULLY FASHION SWEATER 全成型毛衫
    FULLY OPENING 全开口
    FUR 皮草
    FUR GARMENT 裘皮服装
    FURRY 毛皮制品
    FUSE INTERLINING 粘衬
    FUSIBLE INTERLINING 粘朴
    FUZZ BALLS 起球
    GABARDINE 斜纹呢
    GARMENT 成衣
    GARMENT DYE 成衣染色
    GARMENT FINISH 成衣后处理
    GARMENT SEWING TECHNOLOGY 成衣工艺
    GARMENT WASH 成衣洗水,普洗
    GATHERING 碎褶
    GIRL’S STYLE FLY / RIGHT FLY 女装钮牌,右钮牌
    GLACED FINISH 压光加工
    GOOD TASTE 高品味
    GR. WT.=GROSS WEIGHT 毛重
    GRADING 放码
    GRAY CLOTH 胚布
    GROMMET 凤眼
    GROWN-ON SLEEVE 原身出袖 
  
    HALF OPENING 半开口
    HANDBAG 手袋
    HANDFEEL 手感
    HANDLING 执手
    HANGDLING TIME 执手时间
    HANGER 衣架
    HEAVY FABRIC 厚重面料
    HEM 衫脚,下摆
    HEM CUFF 反脚
    HEMMING 卷边,还口
    HEMMING WITH FOLDER 用拉筒卷边
    HEMP 大麻
    HERRINGBONE TWILL 人字斜纹布
    HEXAGONAL POCKET 六角袋
    HIDDEN PLACKET 双层钮筒
    HIDDEN BARTACK 隐形枣
    HIGH-WAISTED SKIRT 高腰裙
    HIP 坐围
    HIP POCKET 后袋
    HOOD HEIGHT 帽高
    HORIZONTAL PLAID 水平格
    INCORRECT LINKING 错误的连接
    INITIAL SAMPLE 原办,初办
    INNER EXTENSION 搭咀内层
    IN-SEAM 内骨
    INSPECTION 检查
    INSPIRATION 灵感
    INTERLACING 交织
    INTERLINING 衬,朴
    INTERLINING FOR FACING 贴粘衬
    INTERLOCK 双面布(针织)
    INVERTED PLEAT 内工字褶
    INVOICE 发票
    IRON OVERALL BODY 熨烫衫身
    IRON SPOT 烫痕
    JACQUARD 提花
    JEANS 牛仔裤
    JERSEY 平纹单面针织布
    JOIN CROTCH 埋小浪
    “J” SHAPED POCKET J形袋
    JUTE 黄麻
    KHAKI 卡其
    KNIT 针织
    KNITTED RIB COLLAR 针织罗纹领
    KNOTS 结头
    KNOWLEDGE OF MATERIAL 材料学
    24L BUTTON 24号钮
    L/G=LETTER OF GUARANTEE 担保证
    LABOUR COST 劳工成本
    LACE 花边
    LACOSTE 双珠地
    LAPEL 襟贴
    LAUNDRY 干洗
    LAYOUT 排唛,排料
    LEATHER 皮革
    LEFT COVER RIGHT 左搭右
    LEGGINGS 开裆裤
    LEISURE STYLE 休闲款式
    LEISURE WEAR 休闲服
    LEISURE WEAR SHOW 休闲装展示会
    LICENSE 许可证
    LIGHT CURVED POCKET 微弯袋
    LINEN 亚麻
    LINING 里布
    LINKING & CUP SEAMING 缝盆
    LOCK STITCH 平车线步
    LOOPED FABRIC 毛圈布
    LOOPING 起耳仔(疵点)
    LOOSE BUTTON 钮扣松散
    LOOSED THREAD CAUSING GRINNING 线太松导致起珠
    LUSTROUS 光泽 

    MACHINE MAINTENANCE 机械保养
    MAGIC TAPE 魔术贴
    MAJOR DEFECT 大疵
    MAN-MADE FIBRE 人造纤维
    MANUFACTURER 制造商
    MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION 标出钮门与钮扣的位置
    MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE 用纸板点袋位
    MARKER 唛架
    MARKING MID-POINT OF NECK 定领围中位
    MASS PRODUCTION 大批量生产
    MATCH COLOR 配色
    MATERIAL 物料
    MEASUREMENT 尺寸
    MELTON 领底绒
    MILDREW RESISTANT FINISH 防霉处理
    MISSING PARTS 漏裁片
    MOTH RESISTANT FINISH 防虫处理
    NAIL-BUTTON 钉脚钮扣
    NATURAL FIBRE 天然纤维
    NECK ACROSS/NECK WIDTH 领宽
    NECK DROP 领深
    NECK SEAM 颈圈
    NET WT. 净重
    NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴
    NON-WOVEN FABRIC 非织布 / 无纺布
    NOTCH 扼位
    OFF PRESSING 终烫
    OGRAIN 布纹
    OIL STAIN 油污
    ONE PIECE DOUBLE FOLDED BELT-LOOP 一片双折裤耳
    ONE-PIECE DRESS 连衣裙
    OPEN SEAM 开骨
    OPERATION BREAK DOWN 分工序
    OUT-SEAM 外骨
    OUT-SEAM PKT. 侧骨袋
    OVERALL 工作服
    OVERALLS 吊带裤
    OVERLAP 重叠
    OVERLAPPING A FEW STITCHING 驳线
    OVERLOCK & BLIND-STITCH 折挑
    OVERLOCK W/ 5 THREADS 五线锁边
    OVERLOCK WITH 5 THREADS 五线锁边
    OVERTIME WORKING 加班工作
    PACKING LIST 包装单
    PACKING METHOD 包装方法
    PANEL KNITTING 针织裁片
    PASTEL 颜料
    PATCH POCKET 贴袋
    PATTERN 纸样
    PAYMENT 付款
    PEACH POCKET 形袋
    PIECE RATE 记件
    PIECED ON PLACKET 面车明筒
    PIECED PLACKET 一片钮筒
    PILE FABRIC 毛圈布
    PIPING 嵌边
    PIQUE 单珠地
    PLACKET 明筒
    PLAID MATCHING 对格
    PLAIDS / CHECKS 格仔布
    PLAIN WEAVE 平纹梭织
    PLANTS LAYOUT 厂房布置
    PLEAT WITH SINGLE NEEDLE 单针车褶
    PLEATS 活褶
    POCKET BAG CAUGHT IN BARTACK 袋布被枣打到(疵点)
    POCKET COVER 袋盖
    POCKET CREASING MACHINE 烫袋机
    POCKET FACING 袋贴
    POCKET FLAP 袋盖
    POCKET FLASHER 袋卡
    POCKET MOUTH 袋口
    POCKET OPENING 袋口
    POCKET-BAG (裁好的)袋布
    POCKETING (成卷的)袋布
    POINT SHAPE BELT-LOOP 三尖裤耳
    POLYBAG 胶袋
    POLYWARP 胶纸包
    POSITION COLLAR 定领位
    POST-WASH HANDFEEL 洗水后手感
    PRESHRINKING 预缩
    PRESS & OPENING SEAM 烫开骨
    PRESS OPEN 烫开骨
    PRESSING WORK IN PROGRESS 烫半成品
    PRINT FABRIC 印花布
    PRINTING 印花
    PROCEDURE 程序
    PRODUCTION SKETCH 生产图
    PUCKERING 沿缝线的皱褶
    QUALITY CONTROL / QC 质量控制
    QUILTING 打缆,间棉


 

Shock and vibe testing中的vibe是神马玩意?

$
0
0

vibe查无此词。

有道词典是这样云vibes的:

vibes   [vaibz]

  • n.
    • 1.

      [复数,用作单数]

  • 2.

[口语] = vibraphone

  • 3.

[口语]心理感应,精神感应;共鸣

  • 4.

对…的印象;(某地的)环境,气氛

继续搜索:

http://www.cotsjournalonline.com/articles/view/100964

获得如下标题,大喜啊!​

Shock and Vibe Testing Remains Critical for Military Systems

​继续往下看:

Shock and vibration environments, such as those found on military vehicles, can be highly damaging to electronics, particularly for circuit cards that have not been appropriately designed, analyzed and tested (Figure 1). These environments vary widely depending on the vehicle, location of the electronics, and mission profile. In general, aircraft have much higher vibration levels than ground vehicles and watercraft, however, aircraft shock requirements are less severe.

斗胆猜测:vibe乃​vibration environments的简写。再结合vibes第4项有“环境”这一意项,基本上可以确定Shock and Vibe Testing=Shock and vibration environments testing



 

2016年译诺千金英语笔译“梦想班”招生简章

$
0
0

一、招生对象

有一定英语基础且通过评估的各类翻译爱好者。

二、培训模式

师傅带徒弟。通过网络YY语音或QQ视频进行授课。

三、培训目标

为想进入英语笔译行业的学员提供基础+实战+工具+修养全套培训服务,使学员在培训结束时对笔译行业有个充分、正确的了解,初步具备进入笔译行业的基本能力。

四、培训理念

译路漫漫,师徒情深。

五、培训方案

 第一阶段  

指导徒弟学习培训教材,帮助徒弟打下坚实的语法基础,掌握基本的翻译技巧。

教学案例1:表示倍数增减的句型

教学案例2:几个常用介词在科技英语中的一些重要用法

教学案例3:句子成分分析法及其重要性

教学案例4:被动语态翻译注意事项

教学案例5:With结构

教学案例 6:几大从句的翻译方法(状语从句、定语从句、名词性从句、同位语从句)

教学案例 7:As 的用法

教学案例 8:现代汉语语法及标点符号的使用

第二阶段 

通过精选的教学案例,使徒弟循序渐进地进入实战角色,由简到难逐步掌握各种文稿类型的翻译能力。

教学案例9:机电类稿件实战练习

教学案例10:工程类稿件实战练习

教学案例11:IT类稿件的实战练习

教学案例 12:石油化工类稿件实战练习

教学案例13:医学类稿件实战练习

教学案例14:专利类稿件实战练习

教学案例15:法律类稿件实战练习

教学案例16:标书类稿件实战练习

教学案例17:酒店类稿件实战练习

教学案例 18:论文类稿件实战练习

教学案例 19:广告类稿件实战练习

第三阶段 

指导徒弟掌握几种主流翻译 CAT 的安装和使用。

教学案例20:GOOGLE搜索从入门到精通

教学案例21:SDL Trados Studio 2014的安装与使用

教学案例22:memoQ 2014 R2的安装与使用

教学案例23:Déjà Vu X3的安装与使用

教学案例24:几大词典的结合使用

教学案例 25:ABBYY FineReader 12的安装与使用

教学案例26:Intelliwebseach的安装与使用

第四阶段 

为徒弟介绍业内基本情况,帮助徒弟了解行业发展趋势,从自身宣传到业务承揽等各方面进行指导,使徒弟能够逐步进入翻译行业。

教学案例 27:翻译职业道德漫谈

教学案例 28:客户的关系建立、辨别和经营

教学案例 29:如何承接国外客户

教学案例 30:自由译员的自我修养

六、培训时间

3个月。

七、培训费用

全网最低价:3000

八、招生人数

20

九、联系方式

翟老师 手机兼微信:13834530578

 



 

拉鏈

$
0
0


http://www.llbzh.cn/read.asp?/=1664

一、拉链型式

闭尾拉链close—end zipper 拉链在拉开时,两边牙链带不能完全分离。

单头闭尾拉链one way close—end zipper 指穿一个拉头的闭尾拉链。

双头闭尾拉链two way close—end zipper 指穿有两个拉头的闭尾拉链,两个拉头可背向或相向开合。

a.  两个拉头拉开牙链时,拉链呈“O”型;

b.  两个拉头拉开牙链时,拉链呈“X”型。

二、拉链组件

1 布带tape由棉纱、化纤或混合化纤织成的柔性带,用于承载链牙及其他拉链组件。

2 带筋bead 布带边缘用来承载金属或塑料链牙的加强部分。

3 筋绳rope 指带筋中间由多股纤维组成的绳状物。

4 链牙scoops指金属、塑料等材料通过加工后呈一定形状的齿牙。

5 中芯线filler cord 由多股纤维线加工而成,用于尼龙拉链牙链生产的绳状物。

6 牙链chain 指连续排列的牙。

7 牙链带 one side zipper chain 牙链固定在布带上称牙链带。

8 链带zipper chain 由两边牙链带啮合而成链带。

9 上止top stop 固定于牙链带上,限止牙链拉合时拉头滑出牙链带的止动件。

10 下止bottom stop固定于牙链带上,限止牙链拉开时拉头滑出牙链带,并使得两边牙链带不可完全分开的止动件。

11 前、后带头Back & forth head tape 拉链上没有链牙部分的布带称带头,上止端为前带头,下止端为后带头。

12 插管(也称插销)pin separable固定在开尾拉链尾端,用于完全分开链带的管形件。

13 插座box retainer 固定在开尾拉链尾端,用于完全分开链带的方块件。

14 双开尾档件 two pin一种与插管配合,用于双开尾拉链上的管形档件。

15 加强胶带 strengthened tape用于增强插管、插座与布带结合强度,提高拉链使用寿命的复合型薄片。

16 拉头slider使链牙啮合和拉开的运动部件。

(1)拉头体head of slider 拉头的主体部分。拉头体有两个导入口和一个啮合出口,上板和下板。上板带有拉鼻,通过支芯与下板连成一体。用于尼龙拉链的拉头上下板内侧有上筋和下筋。

(2)自动锁拉头(简称自锁头)Auto lock slider拉头的拉鼻有一个自锁小档件,在弹簧力的作用下,能自动嵌入链牙之间将拉头锁定。开合拉链时,提起拉片带动小档件脱离链牙,从而移动拉头。

 a.单拉自锁头one way A/L slider拉头的上板(拉鼻)装配一个拉片的自动锁拉头。

 b. 双拉自锁头two way A/L slider拉头的上板(拉鼻)和下板(拉鼻)个装配一个拉片的自动锁拉头。

 c.旋转自锁头reversible A/L 拉片可绕拉片上下板环绕的自动锁拉头。

(3)针锁拉头 pin lock slider拉头的拉片带有1至2个挡针,拉片向下压时,挡针即插入链牙之间,将拉头固定。

(4)无锁拉头Non lock slider 没有锁定功能的拉头。

 a. 单拉无锁拉头 one way N/L拉头的上板装配一个拉片的无锁拉头。

b. 双拉无锁拉头two way N/L拉头的上下板个装配一个拉片的无锁头。

c. 旋转无锁拉头reversible M/L拉片可绕拉头上下板环境的无锁头。

d. 带锁恐无锁拉头 N/L slider with a  lock hole在拉头体上板有一个成二个并列锁孔,用在“O”型脸上连锁,拉链拉合后能用锁具锁住两个拉头。

(5)双开尾下拉头 retainer mavable 用于双开尾拉链可起插座、定位作用的拉头。

 17 拉片puller 是拉头的一个组件,它可设计成各种几何形状与拉头体联接或通过中间件与拉头体联接,实现拉链开合。

 18 中间联接件 the connecter 联接拉头体与拉片的中间元件。

三、拉链主要物理性能

 (一)强力 strength

  在拉链单项试验中所承受的极限负载(破坏力)。

  1 平拉强力breaking strength crosswise of chain

  ——指在规定条件下施加于链牙和布带横向的极限力。

  2 上止强力holding strength of top stop

  ——指将拉头越过上止拉脱或把上止从带筋上移动的极限力。

  3 下止强力 holding strength of bottom stop

  ——施加于两牙链带通过拉头作用于下止,使得下止滑移破坏的极限力。

  4 开尾平拉强力o/e chain crosswise strength

  ——指横向施加于牙链带开尾处,使其拉开破坏开尾的极限力。

  5插座移位强力box slippage strength

  ——将插座从牙链带上纵向拉脱损坏的极限力。

  6 拉头拉片结合强力slider puller pull—off strength

  ——指将拉片从拉头体垂直相背方向拉开破坏的极限力。

  7 拉头抗张强力slider mouth deflection strength

  ——在规定条件下,使得拉头啮合口上下板产生张开变形时的力。

  8 拉头自锁强力holding strength of slider lock

  ——指自动锁拉头或针锁拉头在拉链上锁住后能承受两边牙链带相背拉力作用不滑动的极限力。

  9 单牙移位强力slider Element strength

  ——指施加于单个链牙沿布带带筋滑移的极限力。

  拉头拉片抗扭力resistance to twist of puller and slider

  在规定条件下,拉头体与拉片间能承受的极限扭转破坏的力矩。

 (二)拉合轻滑度tab pull—off strength

 (三)在规定条件下,拉合拉链过程的最大力。

 (四)负荷拉次durability of zipper

 (五)拉链在规定横向及纵向张力下,拉头作往复运动,所能承受的次数。

http://www.shpgp.com/ShowNews.asp?id=103

拉链由链牙、拉头、上下止(前码和后码)或锁紧件等组成。其中链牙是关键部分,它直接决定拉链的侧拉强度。一般拉链有两片链带,每片链带上

各自有一列链牙,两列链牙相互交错排列。拉头夹持两侧链牙,借助拉襻滑行,即可使两侧的链牙相互啮合或脱开。拉链组件的详细内容为:

1. 布带tape由棉纱、化纤或混合化纤织成的柔性带,用于承载链牙及其他拉链组件;

2. 带筋bead 布带边缘用来承载金属或塑料链牙的加强部分;

3. 筋绳rope 指带筋中间由多股纤维组成的绳状物;

4. 链牙scoops指金属、塑料等材料通过加工后呈一定形状的齿牙;

5. 中芯线filler cord 由多股纤维线加工而成,用于尼龙拉链牙链生产的绳状物;

6. 牙链chain 指连续排列的牙;

7. 牙链带 one side zipper chain 牙链固定在布带上称牙链带;

8. 链带zipper chain 由两边牙链带啮合而成链带;

9. 上止top stop 固定于牙链带上,限止牙链拉合时拉头滑出牙链带的止动件;

10. 下止bottom stop固定于牙链带上,限止牙链拉开时拉头滑出牙链带,并使得两边牙链带不可完全分开的止动件;

11. 前、后带头Back & forth head tape 拉链上没 有链牙部分的布带称带头,上止端为前带头,下止端为后带头;

12. 插管(也称插销)pin separable固定在开尾拉链尾端,用于完全分开链带的管形件;

13. 插座box retainer(应该是 pin box) 固定在开尾拉链尾端,用于完全分开链带的方块件;

14. 双开尾档件 two pin一种与插管配合,用于双开尾拉链上的管形档件;

15. 加强胶带 strengthened tape用于增强插管、插座与布带结合强度,提高拉链使用寿命的复合型薄片;

16. 拉头slider使链牙啮合和拉开的运动部件;

17. 拉片puller 是拉头的一个组件,它可设计成各种几何形状与拉头体联接或通过中间件与拉头体联接,实现拉链开合;(可以直接挂,和间接挂)

18. 中间联接件 the connecter 联接拉头体与拉片的中间元件;




 

grommet wire 是何物?

Viewing all 506 articles
Browse latest View live